“數(shù)叢沙草群鷗散,萬頃江田一鷺飛。”全詩意思,原文翻譯,賞析
【詩句】數(shù)叢沙草群鷗散,萬頃江田一鷺飛。
【出處】唐·溫庭筠《利州南渡》。
【意思翻譯】詩人描繪了一幅江渡的風(fēng)景 畫: 船兒徐徐駛過灘邊,把沙草中成群的鷗鳥驚得四處翻飛。回望岸 上,只有一只白鷺在萬頃江田上飛翔。景中有動(dòng)態(tài),顯得栩栩如生。
【全詩】
《利州南渡》
.[唐].溫庭筠.
澹然空水對(duì)斜暉,曲島蒼茫接翠微。
波上馬嘶看棹去,柳邊人歇待船歸。
數(shù)叢沙草群鷗散,萬頃江田一鷺飛。
誰解乘舟尋范蠡,五湖煙水獨(dú)忘機(jī)。
【注釋】 ①利州:治所在今四川廣元縣。②澹(dan淡)然:水波動(dòng)蕩貌。曲島:迂回曲折的島嶼。翠微:蔥翠輕淡的山色,亦指青山。③棹(zhao照):船槳。④鷺(lu路):鳥名 ⑤解:懂得,知道。范蠡(li離):春秋時(shí)楚人,助越王勾踐滅吳后,易名隱遁,乘舟泛于五湖。五湖:指太湖及其附近的幾個(gè)湖。忘機(jī):心境淡泊,與世無爭。
【全詩賞析】
“數(shù)叢沙草群鷗散,萬頃江田一鷺飛。”這是詩人南渡時(shí)所見, 也是江天特有的景象。江岸沙灘上一群江鷗從數(shù)叢沙草中盤旋而起, 江田遠(yuǎn)空中一只白鷺在萬頃碧波上展翅飛翔。這景象是那么寥廓壯麗, 又顯得那么淡遠(yuǎn)飄逸。“萬頃”句與王維的名句“漠漠水田飛白鷺” 意境相似而境界更為闊大,“萬頃江田”與 “一鷺”構(gòu)成的極大反差 也襯托得白鷺的形象更為鮮明。這兩句既是環(huán)境的寫實(shí),也暗用了典 故,以鷗鷺忘機(jī)寄托詩人澹泊恬退的心境和對(duì)自由自在的向往。有了 這樣一層寓意,便自然而然由以上的寫景過渡到下文的抒情。