2023考研經(jīng)濟學(xué)人巴西稅收一切都不確定

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

2023考研經(jīng)濟學(xué)人巴西稅收一切都不確定

  Brazilianfirms fight huge and unpredictable tax bills

  2023年年中,巴西首富埃克巴蒂斯塔的商業(yè)帝國受到?jīng)_擊。他所控股的巴西油氣公司稱井源產(chǎn)油比預(yù)期少。到年底,巴蒂斯塔的資產(chǎn)減少了三分之二,變?yōu)?24億美元。目前,他又遭受一個打擊。1月8日,他的采礦公司MMX被要求為其2007年的活動支付38億雷亞爾的賬單,包括公司收入稅,社會保險,利息以及罰款。

  INMID-2023 Eike Batista, until recently Brazils richestman, saw his empire battered. OGX, an oil firm he controls, said its wells wereless productive than it had thought. By the end of the year Mr Batistas fortune fell by two-thirds, to $12.4 billion. Now he is underattack on another flank. On January 8th MMX, his mining company, said it hadbeen handed a bill relating to its activities in 2007, for 3.8 billion reais for corporate income tax and social security, plus interest andfines.

  MMX公司堅持將同這些完全毫無根據(jù)的收費抗?fàn)帯M?dāng)?shù)囟悇?wù)機構(gòu)有大額數(shù)目爭議的巴西公司又多了一家。在前一天,巴西一家化妝品直銷公司-大自然公司宣稱對6.3億雷亞爾的聯(lián)邦銷售稅有異議。十二月,巴西紙漿公司Fibria以及物流公司Santos Brasil也分別被追討17億雷亞爾與3.3億雷亞爾的公司所得稅。四家公司均沒有漏繳,也宣稱不可能支付。

  MMXsays it will be fighting these totally baseless charges. That adds it to a growing list of Brazilian firms battlingthe tax authorities over huge sums. The previous day Natura, a direct-salescosmetics firm, said it was disputing 630m reais in federal sales taxes. InDecember Fibria, a paper-and-pulp firm, and Santos Brasil, a port operator,said they were being chased for 1.7 billion and 330m reais, respectively, incorporate income tax and social security. None of the four companies has madeloss provisions; all say they regard the risk of having to pay as remote.

  巴西的稅收爭議就如同比基尼或者桑巴一樣普遍。國家控股的石油巨頭-巴西石油公司正在同一項與1999年到2002年租借石油平臺一事相關(guān)的價值48億雷亞爾的賬單抗?fàn)?采礦巨頭Vale同海外收入稅總價305億雷亞爾的4項賬單以及30億雷亞爾版稅抗?fàn)帯R陨蟽杉夜就悇?wù)機關(guān)的抗?fàn)幊掷m(xù)多年,最后訴諸公堂。圣保羅一家法律事務(wù)所-馬托斯費里奧律師事務(wù)所的律師Andrea Bazzo說爭議數(shù)額越來越大,原因很簡單,因為巴西的大公司越來越多。這些事件也變得越來越普遍,因為變成電子存檔之后更易查出錯誤。犯錯痛苦而簡單。世界銀行認為巴西的稅收名目是全世界最復(fù)雜的。

  Taxdisputes are as Brazilian as string bikinis or samba. Petrobras, astate-controlled oil giant, is fighting a bill for 4.8 billion reais relatingto the leasing of oil platforms between 1999 and 2002. Vale, a mining giant, isfighting four bills totalling 30.5 billion reais for tax on its foreignearnings and another for 3 billion reais in royalties. Both battles have lastedyears and ended up in court. The amounts under dispute are getting bigger, saysAndrea Bazzo of Mattos Filho Advogados, a So Paulo law firm, simply becausethere are more big Brazilian firms. They are more common because a shift to electronicfiling makes errors easier to spot. Erring is painfully easy: the World Bankrates Brazils tax code as the worlds most complicated.

  另一家法律事務(wù)所Pinheiro Neto的律師 Luiz Peroba 稱:稅務(wù)工作者一旦發(fā)現(xiàn)可能的錯誤便立刻發(fā)布違規(guī)報告,而不是直接同公司聯(lián)系。即使收益并未減少,解釋并不成立,也如此操作。大自然公司說到最近一期同公司結(jié)構(gòu)有關(guān)的爭議。其商業(yè)與工業(yè)分公司自從1994年分開一直沒變,但2005年卻收到了相似的賬單,這一爭議最后勝訴。

  Taxofficials generally issue infraction notices as soon as they spot a potentialmistake, says Luiz Peroba of Pinheiro Neto, another law firm, rather thandiscussing it directly with the firm. This is true even if there has been noloss of revenueand even if their interpretation isunlikely to prevail. Natura says its latest dispute relates to its companystructure, with a split between its commercial and industrial arms, which hasnot changed since 1994. It received a similar bill in 2005, which it disputedsuccessfully.

  這些違規(guī)通知包括利息以及75%的罰款。若錯誤得到證實,罰款變?yōu)?50%,數(shù)額龐大,無力支付。比如MMX公司最近的爭議賬單是其總市值的90%。因此公司只能抗?fàn)帲瑒e無選擇。若是走到對簿公堂這一步,輕而易舉的就打發(fā)了15年。

  Suchinfraction notices include interest and a penalty of 75%, or 150% if fraud issuspected. That often makes them unpayably vast: MMXsdisputed bill is 90% of its entire market value. So firms have little choicebut to fight, which can easily take 15 years if the argument ends up in court.

  Peroba先生說,相比總體的負擔(dān),外商更擔(dān)心巴西稅收的復(fù)雜以及不可預(yù)測性。本國公司認為長期的稅收爭斗是經(jīng)營的另一項花費。不過幾乎沒有人擔(dān)憂稅務(wù)人員會讓自己破產(chǎn)。近幾年,政府通過幾項稅收大赦政策,大幅度削減利息,罰金,并且 允許分期支付違約金。Peroba先生說,除非進行稅收改革,否則大赦是唯一保持稅收系統(tǒng)運行的方法。巴西人知道會不時受到這些賬單,即使最終必須支付也不會是全部金額。

  Foreignbusinesses worry more about the complexity and unpredictability of Brazils taxes than the total burden, says Mr Peroba. Locals regard longtax battles as just another cost of doing business; few worry that the taxmanwill bankrupt them. In recent years the government has passed several taxamnesties, slashing interest and fines and letting infractors pay ininstalments. Without tax reforms, amnesties are theonly way to keep the system going, says Mr Peroba. Brazilians know these bills will come from time to time, and if theyeventually have to pay it wont be the full amount.

  

  Brazilianfirms fight huge and unpredictable tax bills

  2023年年中,巴西首富埃克巴蒂斯塔的商業(yè)帝國受到?jīng)_擊。他所控股的巴西油氣公司稱井源產(chǎn)油比預(yù)期少。到年底,巴蒂斯塔的資產(chǎn)減少了三分之二,變?yōu)?24億美元。目前,他又遭受一個打擊。1月8日,他的采礦公司MMX被要求為其2007年的活動支付38億雷亞爾的賬單,包括公司收入稅,社會保險,利息以及罰款。

  INMID-2023 Eike Batista, until recently Brazils richestman, saw his empire battered. OGX, an oil firm he controls, said its wells wereless productive than it had thought. By the end of the year Mr Batistas fortune fell by two-thirds, to $12.4 billion. Now he is underattack on another flank. On January 8th MMX, his mining company, said it hadbeen handed a bill relating to its activities in 2007, for 3.8 billion reais for corporate income tax and social security, plus interest andfines.

  MMX公司堅持將同這些完全毫無根據(jù)的收費抗?fàn)帯M?dāng)?shù)囟悇?wù)機構(gòu)有大額數(shù)目爭議的巴西公司又多了一家。在前一天,巴西一家化妝品直銷公司-大自然公司宣稱對6.3億雷亞爾的聯(lián)邦銷售稅有異議。十二月,巴西紙漿公司Fibria以及物流公司Santos Brasil也分別被追討17億雷亞爾與3.3億雷亞爾的公司所得稅。四家公司均沒有漏繳,也宣稱不可能支付。

  MMXsays it will be fighting these totally baseless charges. That adds it to a growing list of Brazilian firms battlingthe tax authorities over huge sums. The previous day Natura, a direct-salescosmetics firm, said it was disputing 630m reais in federal sales taxes. InDecember Fibria, a paper-and-pulp firm, and Santos Brasil, a port operator,said they were being chased for 1.7 billion and 330m reais, respectively, incorporate income tax and social security. None of the four companies has madeloss provisions; all say they regard the risk of having to pay as remote.

  巴西的稅收爭議就如同比基尼或者桑巴一樣普遍。國家控股的石油巨頭-巴西石油公司正在同一項與1999年到2002年租借石油平臺一事相關(guān)的價值48億雷亞爾的賬單抗?fàn)?采礦巨頭Vale同海外收入稅總價305億雷亞爾的4項賬單以及30億雷亞爾版稅抗?fàn)帯R陨蟽杉夜就悇?wù)機關(guān)的抗?fàn)幊掷m(xù)多年,最后訴諸公堂。圣保羅一家法律事務(wù)所-馬托斯費里奧律師事務(wù)所的律師Andrea Bazzo說爭議數(shù)額越來越大,原因很簡單,因為巴西的大公司越來越多。這些事件也變得越來越普遍,因為變成電子存檔之后更易查出錯誤。犯錯痛苦而簡單。世界銀行認為巴西的稅收名目是全世界最復(fù)雜的。

  Taxdisputes are as Brazilian as string bikinis or samba. Petrobras, astate-controlled oil giant, is fighting a bill for 4.8 billion reais relatingto the leasing of oil platforms between 1999 and 2002. Vale, a mining giant, isfighting four bills totalling 30.5 billion reais for tax on its foreignearnings and another for 3 billion reais in royalties. Both battles have lastedyears and ended up in court. The amounts under dispute are getting bigger, saysAndrea Bazzo of Mattos Filho Advogados, a So Paulo law firm, simply becausethere are more big Brazilian firms. They are more common because a shift to electronicfiling makes errors easier to spot. Erring is painfully easy: the World Bankrates Brazils tax code as the worlds most complicated.

  另一家法律事務(wù)所Pinheiro Neto的律師 Luiz Peroba 稱:稅務(wù)工作者一旦發(fā)現(xiàn)可能的錯誤便立刻發(fā)布違規(guī)報告,而不是直接同公司聯(lián)系。即使收益并未減少,解釋并不成立,也如此操作。大自然公司說到最近一期同公司結(jié)構(gòu)有關(guān)的爭議。其商業(yè)與工業(yè)分公司自從1994年分開一直沒變,但2005年卻收到了相似的賬單,這一爭議最后勝訴。

  Taxofficials generally issue infraction notices as soon as they spot a potentialmistake, says Luiz Peroba of Pinheiro Neto, another law firm, rather thandiscussing it directly with the firm. This is true even if there has been noloss of revenueand even if their interpretation isunlikely to prevail. Natura says its latest dispute relates to its companystructure, with a split between its commercial and industrial arms, which hasnot changed since 1994. It received a similar bill in 2005, which it disputedsuccessfully.

  這些違規(guī)通知包括利息以及75%的罰款。若錯誤得到證實,罰款變?yōu)?50%,數(shù)額龐大,無力支付。比如MMX公司最近的爭議賬單是其總市值的90%。因此公司只能抗?fàn)帲瑒e無選擇。若是走到對簿公堂這一步,輕而易舉的就打發(fā)了15年。

  Suchinfraction notices include interest and a penalty of 75%, or 150% if fraud issuspected. That often makes them unpayably vast: MMXsdisputed bill is 90% of its entire market value. So firms have little choicebut to fight, which can easily take 15 years if the argument ends up in court.

  Peroba先生說,相比總體的負擔(dān),外商更擔(dān)心巴西稅收的復(fù)雜以及不可預(yù)測性。本國公司認為長期的稅收爭斗是經(jīng)營的另一項花費。不過幾乎沒有人擔(dān)憂稅務(wù)人員會讓自己破產(chǎn)。近幾年,政府通過幾項稅收大赦政策,大幅度削減利息,罰金,并且 允許分期支付違約金。Peroba先生說,除非進行稅收改革,否則大赦是唯一保持稅收系統(tǒng)運行的方法。巴西人知道會不時受到這些賬單,即使最終必須支付也不會是全部金額。

  Foreignbusinesses worry more about the complexity and unpredictability of Brazils taxes than the total burden, says Mr Peroba. Locals regard longtax battles as just another cost of doing business; few worry that the taxmanwill bankrupt them. In recent years the government has passed several taxamnesties, slashing interest and fines and letting infractors pay ininstalments. Without tax reforms, amnesties are theonly way to keep the system going, says Mr Peroba. Brazilians know these bills will come from time to time, and if theyeventually have to pay it wont be the full amount.

  

信息流廣告 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)營銷 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 查字典 社區(qū)團購 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學(xué)網(wǎng) 互聯(lián)網(wǎng)資訊 成語 成語故事 詩詞 工商注冊 注冊公司 抖音帶貨 云南旅游網(wǎng) 網(wǎng)絡(luò)游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學(xué)網(wǎng) 知識產(chǎn)權(quán) 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 自學(xué)教程 常用文書 河北生活網(wǎng) 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網(wǎng) 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 十大品牌排行榜 商標(biāo)交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網(wǎng) 電商設(shè)計 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經(jīng)典范文 優(yōu)質(zhì)范文 工作總結(jié) 二手車估價 實用范文 古詩詞 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 鋼琴入門指法教程 詞典 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 河北代理記賬公司 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發(fā)型 高考作文 PS修圖 兒童文學(xué) 買車咨詢 工作計劃 禮品廠 舟舟培訓(xùn) IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應(yīng) ps素材庫 短視頻培訓(xùn) 優(yōu)秀個人博客 包裝網(wǎng) 創(chuàng)業(yè)賺錢 養(yǎng)生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 免費軟件下載 石家莊論壇 網(wǎng)賺 手游下載 游戲盒子 職業(yè)培訓(xùn) 資格考試 成語大全 英語培訓(xùn) 藝術(shù)培訓(xùn) 少兒培訓(xùn) 苗木網(wǎng) 雕塑網(wǎng) 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網(wǎng) 美文欣賞 紅樓夢 道德經(jīng) 標(biāo)準件 電地暖 網(wǎng)站轉(zhuǎn)讓 鮮花 書包網(wǎng) 英語培訓(xùn)機構(gòu) 電商運營
主站蜘蛛池模板: 岳代理孕妇在线风间由美| 色噜噜狠狠一区二区三区果冻| 欧美福利一区二区三区| 大屁股熟女一区二区三区| 四虎影视永久在线yin56xyz | 国产精品无码久久久久久| 亚洲精品电影在线| а天堂中文最新一区二区三区| 丰满少妇人妻无码专区| 黄色永久免费网站| 精品97国产免费人成视频| 成年1314在线观看| 午夜精品久久久久久久久| 东北老头嫖妓猛对白精彩| 精品久久久久久无码中文字幕一区| 桃子视频在线观看高清免费视频| 国产精品亚洲综合天堂夜夜| 亚洲午夜久久久精品影院| 日本色图在线观看| 狠狠做五月深爱婷婷天天综合| 天天天天天天操| 亚洲欧美日韩在线观看看另类| 1024人成网站色| 牛牛在线精品观看免费正| 在线观看国产小屁孩cao大人| 亚洲欧美自拍另类图片色| 一级毛片免费不卡直观看| 精品伊人久久大线蕉色首页| 日本不卡1卡2卡三卡四卡最新| 国产一级性生活片| 三上悠亚在线电影| 爱情岛论坛免费视频| 国产精品成人扳**a毛片| 久在线精品视频| 色综合色综合色综合色综合网| 性猛交xxxxx按摩中国| 免费人妻无码不卡中文字幕系| 99久久精品美女高潮喷水| 欧美性色欧美a在线播放| 国产在线观看无码免费视频| 久久66久这里精品99|