考研英語閱讀篇章之果汁排毒

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

考研英語閱讀篇章之果汁排毒

  篇章:果汁排毒   Joyce Jiang, a young professional woman in Hong Kong, sat down with her friends in a restaurant one evening. But instead of ordering a meal, she took out a bottle of juice. I cant eat anything, she said. Im doing a detox and its my third day two more days to go.   Joyce江一位香港年輕白領,某晚她和朋友來到一家餐廳聚餐。但是她并未點餐而是拿出一瓶果汁。我什么也不能吃,她說,今天是我排毒的第三天,還有兩天才大功告成。   Juicing, a trend originating from the US, is starting to attract health-conscious middle-class Chinese. But its not for losing weight. They consume nothing except fruit and vegetable juice for days or even weeks, with the intention of cleansing their bodies of toxins that have accumulated over the years.   果汁排毒這種健康風潮起源于美國,如今正受到追求健康的中國中產階層人士的青睞。但是這并不是一種減肥方法。他們會一連數日、甚至幾周的時間只喝果蔬汁,為的是要清除多年來囤積在體內的毒素。   A recent Wall Street Journal article reported that detoxing and cleansing has become a big industry in the US with celebrity endorsers and millions of dollars in venture capital funds. Carrying a bottle of juice has become a status symbol in fitness circles.   《華爾街日報》近日刊登文章指出,在美國排毒凈化已經成為一項極具規模的產業,各界名流爭相為其代言,并拉來上百萬美元的風投資金。在健身界,隨身攜帶一瓶果汁已經成為一種社會地位的象征。   But can such detox regimens really flush out toxins from our bodies? As The Wall Street Journal article points out, the question we should be asking is: Are our bodies really overwhelmed with toxins?   但是這種排毒法真的能夠清除體內毒素嗎?這篇發表在《華爾街日報》上的文章指出,我們應該弄清楚的問題是:我們體內真的充滿了毒素嗎?   First of all, what are toxins? Nobody has ever been able to tell me what these toxins are, Donald Hensrud, a nutrition specialist told The Wall Street Journal.   首先要說的是,什么是毒素?營養專家唐納德韓思魯德在接受《華爾街日報》采訪時表示:到目前為止,還沒有人能夠告訴我,這些毒素到底是什么。   In a comment piece on juicing hype in the US, Katy Waldman, a staff writer for Slate magazine, also declared that after days of research she still didnt know what a toxin was.   而美國《石板》雜志特約撰稿人凱迪瓦爾德曼也在一篇探討果汁排毒炒作的評論文章中指出,經過幾天的研究過后,她還是沒有弄清毒素是什么。   Detox advocates define toxins very broadly. Mark Hyman, a US physician and author of six best-selling diet books, told The Wall Street Journal that the biggest toxic threats come from the American diet. According to Hyman, Americans eat too much sugar and flour, which overwhelms the livers ability to cope.   排毒擁躉們對毒素的定義太寬泛。身為六本暢銷節食書作者的馬可??海曼醫師在接受《華爾街日報》采訪時表示,最大的毒素威脅來源于美式飲食本身。海曼醫師指出,美國人過量攝入了糖和面粉,致使肝臟不堪重負。   Hyman says Americans are also being plagued by heavy metals , harmful chemicals, as well as spiritual toxins, such as loneliness. He says people can reduce their exposure to and enhance their ability to get rid of such toxins with the right balance of foods, vitamins and minerals.   他提到,美國人同樣深受重金屬、有害化學成分以及孤獨等精神毒素的侵害。他表示,人們可以通過減少與這些毒素的接觸,以及保持飲食、維他命和礦物質的均衡攝入,進而到達增強自身排毒能力的目的。   But even Hyman concedes further research is needed to better understand the mechanism of a detox.   海曼也承認需要通過進一步的研究才能更好地弄清排毒方法。   Eating more vegetables is great, as some detox regimens ask people to do. But many mainstream experts dismiss the detox claims as pseudoscience. They argue that humans already have a highly efficient system for filtering out most harmful substances.   一些排毒養生法倡導人們多吃蔬菜,這的確對健康大有益處。但是很多主流權威專家并不承認排毒這一說法,稱其為偽科學。他們認為人類自身已經具備一套高效的排毒過濾系統。   The whole cleansing concept is silly, Elizabeth Applegate, a senior lecturer in the nutrition department at the University of California, Davis, told Slate magazine. The body doesnt need any help getting rid of compounds it doesnt want. Thats what your liver and kidneys are for.   整個排毒凈化理念根本就是無稽之談。加州大學戴維斯分校營養學系高級講師伊麗莎白??艾伯蓋特在接受《石板》雜志采訪時表示。不用借助任何外力的幫助,人體便能清除那些無用的化合物。這就是肝和腎的功能。   What about the psychological benefits some detox proponents claim to have? They say it gives them a sharp mind and makes them feel happy and see things more clearly.   那么一些排毒擁躉們口中的心理益處指的是什么呢?他們稱排毒還給他們一個清醒的頭腦,令他們更開心,看事物也更清晰。   Placebo effect, Applegate said. Its a survival mechanism. Youre all amped up and alert because you need something to eat.   艾伯蓋特說:這是安慰劑效應。其實就是一種生存機制,在你需要食物時,就會興奮和警醒起來。

  

  篇章:果汁排毒   Joyce Jiang, a young professional woman in Hong Kong, sat down with her friends in a restaurant one evening. But instead of ordering a meal, she took out a bottle of juice. I cant eat anything, she said. Im doing a detox and its my third day two more days to go.   Joyce江一位香港年輕白領,某晚她和朋友來到一家餐廳聚餐。但是她并未點餐而是拿出一瓶果汁。我什么也不能吃,她說,今天是我排毒的第三天,還有兩天才大功告成。   Juicing, a trend originating from the US, is starting to attract health-conscious middle-class Chinese. But its not for losing weight. They consume nothing except fruit and vegetable juice for days or even weeks, with the intention of cleansing their bodies of toxins that have accumulated over the years.   果汁排毒這種健康風潮起源于美國,如今正受到追求健康的中國中產階層人士的青睞。但是這并不是一種減肥方法。他們會一連數日、甚至幾周的時間只喝果蔬汁,為的是要清除多年來囤積在體內的毒素。   A recent Wall Street Journal article reported that detoxing and cleansing has become a big industry in the US with celebrity endorsers and millions of dollars in venture capital funds. Carrying a bottle of juice has become a status symbol in fitness circles.   《華爾街日報》近日刊登文章指出,在美國排毒凈化已經成為一項極具規模的產業,各界名流爭相為其代言,并拉來上百萬美元的風投資金。在健身界,隨身攜帶一瓶果汁已經成為一種社會地位的象征。   But can such detox regimens really flush out toxins from our bodies? As The Wall Street Journal article points out, the question we should be asking is: Are our bodies really overwhelmed with toxins?   但是這種排毒法真的能夠清除體內毒素嗎?這篇發表在《華爾街日報》上的文章指出,我們應該弄清楚的問題是:我們體內真的充滿了毒素嗎?   First of all, what are toxins? Nobody has ever been able to tell me what these toxins are, Donald Hensrud, a nutrition specialist told The Wall Street Journal.   首先要說的是,什么是毒素?營養專家唐納德韓思魯德在接受《華爾街日報》采訪時表示:到目前為止,還沒有人能夠告訴我,這些毒素到底是什么。   In a comment piece on juicing hype in the US, Katy Waldman, a staff writer for Slate magazine, also declared that after days of research she still didnt know what a toxin was.   而美國《石板》雜志特約撰稿人凱迪瓦爾德曼也在一篇探討果汁排毒炒作的評論文章中指出,經過幾天的研究過后,她還是沒有弄清毒素是什么。   Detox advocates define toxins very broadly. Mark Hyman, a US physician and author of six best-selling diet books, told The Wall Street Journal that the biggest toxic threats come from the American diet. According to Hyman, Americans eat too much sugar and flour, which overwhelms the livers ability to cope.   排毒擁躉們對毒素的定義太寬泛。身為六本暢銷節食書作者的馬可??海曼醫師在接受《華爾街日報》采訪時表示,最大的毒素威脅來源于美式飲食本身。海曼醫師指出,美國人過量攝入了糖和面粉,致使肝臟不堪重負。   Hyman says Americans are also being plagued by heavy metals , harmful chemicals, as well as spiritual toxins, such as loneliness. He says people can reduce their exposure to and enhance their ability to get rid of such toxins with the right balance of foods, vitamins and minerals.   他提到,美國人同樣深受重金屬、有害化學成分以及孤獨等精神毒素的侵害。他表示,人們可以通過減少與這些毒素的接觸,以及保持飲食、維他命和礦物質的均衡攝入,進而到達增強自身排毒能力的目的。   But even Hyman concedes further research is needed to better understand the mechanism of a detox.   海曼也承認需要通過進一步的研究才能更好地弄清排毒方法。   Eating more vegetables is great, as some detox regimens ask people to do. But many mainstream experts dismiss the detox claims as pseudoscience. They argue that humans already have a highly efficient system for filtering out most harmful substances.   一些排毒養生法倡導人們多吃蔬菜,這的確對健康大有益處。但是很多主流權威專家并不承認排毒這一說法,稱其為偽科學。他們認為人類自身已經具備一套高效的排毒過濾系統。   The whole cleansing concept is silly, Elizabeth Applegate, a senior lecturer in the nutrition department at the University of California, Davis, told Slate magazine. The body doesnt need any help getting rid of compounds it doesnt want. Thats what your liver and kidneys are for.   整個排毒凈化理念根本就是無稽之談。加州大學戴維斯分校營養學系高級講師伊麗莎白??艾伯蓋特在接受《石板》雜志采訪時表示。不用借助任何外力的幫助,人體便能清除那些無用的化合物。這就是肝和腎的功能。   What about the psychological benefits some detox proponents claim to have? They say it gives them a sharp mind and makes them feel happy and see things more clearly.   那么一些排毒擁躉們口中的心理益處指的是什么呢?他們稱排毒還給他們一個清醒的頭腦,令他們更開心,看事物也更清晰。   Placebo effect, Applegate said. Its a survival mechanism. Youre all amped up and alert because you need something to eat.   艾伯蓋特說:這是安慰劑效應。其實就是一種生存機制,在你需要食物時,就會興奮和警醒起來。

  

信息流廣告 周易 易經 代理招生 二手車 網絡營銷 旅游攻略 非物質文化遺產 查字典 社區團購 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網 互聯網資訊 成語 成語故事 詩詞 工商注冊 注冊公司 抖音帶貨 云南旅游網 網絡游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網 知識產權 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 自學教程 常用文書 河北生活網 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網絡知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網 電商設計 免費發布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經典范文 優質范文 工作總結 二手車估價 實用范文 古詩詞 衡水人才網 石家莊點痣 養花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發型 搜搜作文 石家莊人才網 鋼琴入門指法教程 詞典 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網 勵志名言 河北代理記賬公司 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發型 高考作文 PS修圖 兒童文學 買車咨詢 工作計劃 禮品廠 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應 ps素材庫 短視頻培訓 優秀個人博客 包裝網 創業賺錢 養生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 免費軟件下載 石家莊論壇 網賺 手游下載 游戲盒子 職業培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術培訓 少兒培訓 苗木網 雕塑網 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網 美文欣賞 紅樓夢 道德經 標準件 電地暖 網站轉讓 鮮花 書包網 英語培訓機構 電商運營
主站蜘蛛池模板: 哪里可以看黄色播放免费| 国产在线乱子伦一区二区| 久久国产精品久久精品国产| 色88久久久久高潮综合影院| 女人把私密部位张开让男人桶| 亚洲区小说区图片区qvod| 色婷婷丁香六月| 国内一级一级毛片a免费| 久久精品国产网红主播| 久久精品国产96精品亚洲| 亚洲综合精品第一页| 亚洲精品97久久中文字幕无码| 狠狠色香婷婷久久亚洲精品| 成人午夜视频免费看欧美| 亚洲日本国产精华液| 中国熟妇xxxx| 欧美性色黄在线视频| 四虎影库久免费视频| 18精品久久久无码午夜福利| 抬头见喜全集免费版| 亚洲国产激情一区二区三区| 色一情一乱一乱91av| 国产精品免费看久久久久| 中文亚洲av片不卡在线观看 | 亚洲啪啪综合AV一区| 美女被男人扒开腿猛视频| 国产精品婷婷久青青原| 东北女人下面痒大叫| 欧美丰满大乳大屁股流白浆| 农村老熟妇乱子伦视频| 成人免费黄网站| 在线观看国产wwwa级羞羞视频| 久久久久亚洲AV无码专区体验 | 欧美一区二区三区婷婷月色| 四虎成人影院网址| 人与动人物A级毛片在线| 免费国产高清视频| 亚洲精品视频免费看| 日本特黄特色特爽大片老鸭| 天天影视综合色| 久久99中文字幕|