肯尼迪最后的日子
2023復習正是強化復習階段,在考研英語中占了40分,所以考研英語閱讀是英語科目中重要的一項。名師老師曾建議過考研生需要堅持每天泛讀10-15分鐘的英文原刊。強烈推薦了雜志《經濟學人》.雜志中的文章也是考研英語的主要材料來源.希望考研考生認真閱讀,快速提高考研英語閱讀水平。 John Kennedy s final days 肯尼迪最后的日子 When America wept 整個美國為之哭泣 JFK s Last Hundred Days: The Transformation of aMan and the Emergence of a Great President. 肯尼迪的最后百天:一個男人的轉變,一位偉大總統的誕生 FOR Americans of a certain age, memories of November 22nd 1963 remain painful. 對于那個年代的美國人來說,1963年11月22日的記憶是沉痛的。 Their dashing young president, John Fitzgerald Kennedy, was assassinated in Dallas. 他們年輕而又風度翩翩的總統,約翰杰茨弗拉德?肯尼迪在達拉斯市遭到暗殺。 Shock and mourning ensued. 這個消息讓人為之一震,人們紛紛悲慟哀悼。 The loss may have been all the harder because Kennedy had been growing steadily on thejob. 肯尼迪在工作上的表現蒸蒸日上,因此他的逝去讓人們感到惋惜。 His first year in office was marked by the ignominious Bay of Pigs, his failed effort to ejectFidel Castro from Cuba. 他執政的第一年因豬灣事件將菲德爾?卡斯特羅驅逐出古巴的失敗嘗試而蒙羞。 A year and a half later, the Cuban missile crisis brought America and the Soviet Union to theterrifying brink of nuclear war. 一年半之后,古巴導彈危機將美國和蘇聯推向核戰爭的邊緣。 But by the autumn of 1963, Thurston Clarke argues in this study of the president s final days,Kennedy had begun to realise his potential as a man and a president . 瑟斯頓克拉克在他《肯尼迪最后的時光》這本書里談論道,1963年的秋天,肯尼迪已經開始意識到他作為一個男人和一位總統的責任。 His confidence was rising. 他的自信心倍增。 Having narrowly avoided nuclear war, he was determined to have peace. 微妙地避開了核戰爭的爆發,他希望和平。 Finding like-mindedness in Nikita Khrushchev, the Soviet leader, he secured a treaty thatbanned nuclear tests in the atmosphere, in space and underwater. 在這一點上他和蘇聯領導人尼基塔?赫魯曉夫的觀點并無二致。他確立了一項部分禁止核試驗條約,條約中禁止在太空和水下進行核試驗。 It was, Kennedy told the nation, a step away from war. 肯尼迪向美國民眾宣稱,這個條約的簽署離戰爭又遠了一步。 Vietnam also dominated his final months. 在最后的幾個月里,越南也是他的心頭之憂。 Even while half-heartedly encouraging a coup that toppled and killed Ngo Dinh Diem, theSouth Vietnamese leader, Kennedy seemed determined to draw down the Americanpresence and avoid a future quagmire there. 盡管他并無決心支持發動一場政變,顛覆南越政權并殺死領導人吳廷琰,但是肯尼迪似乎意在減少美國在越南投入的兵力,避免泥足深陷。 He spent time, too, on civil rights and the space race. 另外,他在公民權利和太空競賽方面也投入了精力。 He began planning his re-election and even laid the groundwork for secret talks with MrCastro. 他開始籌劃連任,甚至為與卡斯特羅的密談做了準備工作。 His relationship with his glamorous wife, Jacqueline, also improved. 他同他漂亮迷人的妻子,杰奎琳的關系也有所改善。 In August 1963 their second son, Patrick, was born prematurely and died within days. 1963年8月他們的第二個兒子,帕特里克早產并在幾天后夭折。 After that, Mr Clarke shows, Kennedy was more solicitous towards his wife. 克拉克覺得從那以后,肯尼迪對妻子多了些關懷。 Evidently he cut back on his reckless womanising, though whether this would have lastedwill never be known. 很明顯的是他沒有再流連于女色,雖然這個做法有沒有持久下去我們不得而知。 I think we re going to make it. 我覺得我們都在努力。 I think we re going to be a couple, the first lady told a friend not long before the fateful tripto Dallas. 使我們逐漸回到原來那種親密的關系,這是那次命運攸關的達拉斯之行前,第一夫人這樣對她朋友說道。 Kennedy s lifelong health problems also diminished. 困擾肯尼迪終生的健康問題也有所好轉。 Mr Clarke is a good storyteller, and his accountone of many JFK books timed for the 50thanniversary of the assassinationoffers an enjoyable snapshot of the day-to-day workingsof the presidency. 克拉克是一位優秀的作者,他的著作眾多紀念肯尼迪遇刺50周年書籍中的一本生動地介紹了總統的日常工作。 One moment sees Kennedy holding a meeting on poverty in Kentucky; the next finds himromping with his children, Caroline and John. 在某個時刻,肯尼迪在肯塔基州召開關于貧困問題的會議,下一幕你會發現他同女兒凱若琳,兒子小約翰在一起玩耍。 The format also affords passing glimpses into Kennedy s views on issues such as the spacerace and getting out of South-East Asia. 書中還有肯尼迪對諸如太空競賽此類問題的看法。并且逐漸撤出東南亞。 The book s core argumentthat Kennedy came into his own during his final 100 daysis notentirely persuasive. 這本書的核心內容是在他最后的100天里,肯尼迪活出了自我這一點并不完全具有說服力。 His biggest triumph had come when he averted a nuclear war during the Cuban missilecrisis. 他最大的功績是在處理古巴導彈危機時,避免了核戰爭的爆發。 The nuclear test-ban treaty was significant, and it gave hope to cold war-weary Americans. 禁止核試驗條約意義重大,它給冷戰時期厭戰的美國人帶來了希望。 But whether Kennedy could have sustained improvements to his marriage and his health,and got a strong civil-rights bill past Southern segregationists in Congress, is less clear-cut. 但肯尼迪的婚姻和健康狀況是否有了持久的改善,是否在國會通過了反對南方種族隔離的民權法案,就不得而知了。 Ultimately, finishing the job fell to a man Kennedy despised. 最后,重任落在了為肯尼迪所不齒的一個身上。 Vice-President Lyndon Johnson, a former majority leader of the Senate, was disparaged bythe Kennedy White House as Old Lyin Down and Uncle Cornpone. 副總統林登?約翰遜,曾經的參議院多數黨領袖,肯尼迪政府戲稱他為Old Lyin Down,和玉米餅大叔。 But after Kennedy was shot, the ambitious and often ruthless Texan took the reins andpushed through a host of Kennedy initiatives, including an important bill that banneddiscrimination in schools and other public places. 但在肯尼迪遇刺后,這個胸懷大志,并且冷酷無情的德州人執掌大權,推動了肯尼迪定下的議程,包括一項在學校及其他公共場合反對種族歧視的法案,約翰遜還將美國勢力更加深入越南。 Johnson also led the nation further into Vietnam. Had Kennedy livedhad his last 100 days inoffice come in 1968-69, not 1963things would have been different. 如果肯尼迪還活著,他在任的最后100天是在1968和1969年間,不是在1963年,事情將會變得大相徑庭。 第 2 頁:詞語解釋 1.determine to 確定 We determine to fulfil the task ahead of time. 我們決定提前完成任務。 Describes the rules that determine to what degreereflection can be used to discover type informationand access types. 描述用于確定反射是否適合用于了解類型信息和訪問類型的規則。 2.nuclear war 核戰爭 Do you predict a nuclear war? 你認為會發生核戰爭嗎? Those who seek peace cannot stand idly by as nations arm themselves for nuclear war. 希望和平的人不可在一些國家為發動核戰爭建立軍備時袖手旁觀。 3.step away 遠離 We are only a step away from success. 我們離成功只有一步之遙。 That could represent a long-awaited first step away from it s intel-only strategy. 這將是人們期待已久的轉變其純英特爾戰略的第一步。 4.space race 太空競賽 Winning the space race continued to drive the apollo program. 贏得太空競賽不斷推動著阿波羅計劃的實施。 This was the favoured post-war model, especially in america during the space race. 這一模式在戰后風行一時,尤其在太空競賽時為美國所采用。
2023復習正是強化復習階段,在考研英語中占了40分,所以考研英語閱讀是英語科目中重要的一項。名師老師曾建議過考研生需要堅持每天泛讀10-15分鐘的英文原刊。強烈推薦了雜志《經濟學人》.雜志中的文章也是考研英語的主要材料來源.希望考研考生認真閱讀,快速提高考研英語閱讀水平。 John Kennedy s final days 肯尼迪最后的日子 When America wept 整個美國為之哭泣 JFK s Last Hundred Days: The Transformation of aMan and the Emergence of a Great President. 肯尼迪的最后百天:一個男人的轉變,一位偉大總統的誕生 FOR Americans of a certain age, memories of November 22nd 1963 remain painful. 對于那個年代的美國人來說,1963年11月22日的記憶是沉痛的。 Their dashing young president, John Fitzgerald Kennedy, was assassinated in Dallas. 他們年輕而又風度翩翩的總統,約翰杰茨弗拉德?肯尼迪在達拉斯市遭到暗殺。 Shock and mourning ensued. 這個消息讓人為之一震,人們紛紛悲慟哀悼。 The loss may have been all the harder because Kennedy had been growing steadily on thejob. 肯尼迪在工作上的表現蒸蒸日上,因此他的逝去讓人們感到惋惜。 His first year in office was marked by the ignominious Bay of Pigs, his failed effort to ejectFidel Castro from Cuba. 他執政的第一年因豬灣事件將菲德爾?卡斯特羅驅逐出古巴的失敗嘗試而蒙羞。 A year and a half later, the Cuban missile crisis brought America and the Soviet Union to theterrifying brink of nuclear war. 一年半之后,古巴導彈危機將美國和蘇聯推向核戰爭的邊緣。 But by the autumn of 1963, Thurston Clarke argues in this study of the president s final days,Kennedy had begun to realise his potential as a man and a president . 瑟斯頓克拉克在他《肯尼迪最后的時光》這本書里談論道,1963年的秋天,肯尼迪已經開始意識到他作為一個男人和一位總統的責任。 His confidence was rising. 他的自信心倍增。 Having narrowly avoided nuclear war, he was determined to have peace. 微妙地避開了核戰爭的爆發,他希望和平。 Finding like-mindedness in Nikita Khrushchev, the Soviet leader, he secured a treaty thatbanned nuclear tests in the atmosphere, in space and underwater. 在這一點上他和蘇聯領導人尼基塔?赫魯曉夫的觀點并無二致。他確立了一項部分禁止核試驗條約,條約中禁止在太空和水下進行核試驗。 It was, Kennedy told the nation, a step away from war. 肯尼迪向美國民眾宣稱,這個條約的簽署離戰爭又遠了一步。 Vietnam also dominated his final months. 在最后的幾個月里,越南也是他的心頭之憂。 Even while half-heartedly encouraging a coup that toppled and killed Ngo Dinh Diem, theSouth Vietnamese leader, Kennedy seemed determined to draw down the Americanpresence and avoid a future quagmire there. 盡管他并無決心支持發動一場政變,顛覆南越政權并殺死領導人吳廷琰,但是肯尼迪似乎意在減少美國在越南投入的兵力,避免泥足深陷。 He spent time, too, on civil rights and the space race. 另外,他在公民權利和太空競賽方面也投入了精力。 He began planning his re-election and even laid the groundwork for secret talks with MrCastro. 他開始籌劃連任,甚至為與卡斯特羅的密談做了準備工作。 His relationship with his glamorous wife, Jacqueline, also improved. 他同他漂亮迷人的妻子,杰奎琳的關系也有所改善。 In August 1963 their second son, Patrick, was born prematurely and died within days. 1963年8月他們的第二個兒子,帕特里克早產并在幾天后夭折。 After that, Mr Clarke shows, Kennedy was more solicitous towards his wife. 克拉克覺得從那以后,肯尼迪對妻子多了些關懷。 Evidently he cut back on his reckless womanising, though whether this would have lastedwill never be known. 很明顯的是他沒有再流連于女色,雖然這個做法有沒有持久下去我們不得而知。 I think we re going to make it. 我覺得我們都在努力。 I think we re going to be a couple, the first lady told a friend not long before the fateful tripto Dallas. 使我們逐漸回到原來那種親密的關系,這是那次命運攸關的達拉斯之行前,第一夫人這樣對她朋友說道。 Kennedy s lifelong health problems also diminished. 困擾肯尼迪終生的健康問題也有所好轉。 Mr Clarke is a good storyteller, and his accountone of many JFK books timed for the 50thanniversary of the assassinationoffers an enjoyable snapshot of the day-to-day workingsof the presidency. 克拉克是一位優秀的作者,他的著作眾多紀念肯尼迪遇刺50周年書籍中的一本生動地介紹了總統的日常工作。 One moment sees Kennedy holding a meeting on poverty in Kentucky; the next finds himromping with his children, Caroline and John. 在某個時刻,肯尼迪在肯塔基州召開關于貧困問題的會議,下一幕你會發現他同女兒凱若琳,兒子小約翰在一起玩耍。 The format also affords passing glimpses into Kennedy s views on issues such as the spacerace and getting out of South-East Asia. 書中還有肯尼迪對諸如太空競賽此類問題的看法。并且逐漸撤出東南亞。 The book s core argumentthat Kennedy came into his own during his final 100 daysis notentirely persuasive. 這本書的核心內容是在他最后的100天里,肯尼迪活出了自我這一點并不完全具有說服力。 His biggest triumph had come when he averted a nuclear war during the Cuban missilecrisis. 他最大的功績是在處理古巴導彈危機時,避免了核戰爭的爆發。 The nuclear test-ban treaty was significant, and it gave hope to cold war-weary Americans. 禁止核試驗條約意義重大,它給冷戰時期厭戰的美國人帶來了希望。 But whether Kennedy could have sustained improvements to his marriage and his health,and got a strong civil-rights bill past Southern segregationists in Congress, is less clear-cut. 但肯尼迪的婚姻和健康狀況是否有了持久的改善,是否在國會通過了反對南方種族隔離的民權法案,就不得而知了。 Ultimately, finishing the job fell to a man Kennedy despised. 最后,重任落在了為肯尼迪所不齒的一個身上。 Vice-President Lyndon Johnson, a former majority leader of the Senate, was disparaged bythe Kennedy White House as Old Lyin Down and Uncle Cornpone. 副總統林登?約翰遜,曾經的參議院多數黨領袖,肯尼迪政府戲稱他為Old Lyin Down,和玉米餅大叔。 But after Kennedy was shot, the ambitious and often ruthless Texan took the reins andpushed through a host of Kennedy initiatives, including an important bill that banneddiscrimination in schools and other public places. 但在肯尼迪遇刺后,這個胸懷大志,并且冷酷無情的德州人執掌大權,推動了肯尼迪定下的議程,包括一項在學校及其他公共場合反對種族歧視的法案,約翰遜還將美國勢力更加深入越南。 Johnson also led the nation further into Vietnam. Had Kennedy livedhad his last 100 days inoffice come in 1968-69, not 1963things would have been different. 如果肯尼迪還活著,他在任的最后100天是在1968和1969年間,不是在1963年,事情將會變得大相徑庭。 第 2 頁:詞語解釋 1.determine to 確定 We determine to fulfil the task ahead of time. 我們決定提前完成任務。 Describes the rules that determine to what degreereflection can be used to discover type informationand access types. 描述用于確定反射是否適合用于了解類型信息和訪問類型的規則。 2.nuclear war 核戰爭 Do you predict a nuclear war? 你認為會發生核戰爭嗎? Those who seek peace cannot stand idly by as nations arm themselves for nuclear war. 希望和平的人不可在一些國家為發動核戰爭建立軍備時袖手旁觀。 3.step away 遠離 We are only a step away from success. 我們離成功只有一步之遙。 That could represent a long-awaited first step away from it s intel-only strategy. 這將是人們期待已久的轉變其純英特爾戰略的第一步。 4.space race 太空競賽 Winning the space race continued to drive the apollo program. 贏得太空競賽不斷推動著阿波羅計劃的實施。 This was the favoured post-war model, especially in america during the space race. 這一模式在戰后風行一時,尤其在太空競賽時為美國所采用。