2023考研英語(yǔ)閱讀探測(cè)火星
Mars exploration
探測(cè)火星
How to land a Mini on Mars
如何讓一輛微型汽車大的探測(cè)器在火星著陸
The biggest and fanciest Mars rover so far will soon blast off from Florida
迄今為止最昂貴、最大的火星漫游者將很快從佛羅里達(dá)發(fā)射升空
EARTH excepted, the most probed and prodded planet in the solar system is Mars. Besidesthe assortment of craft that have flown by it or gone into orbit around it, three roboticbuggies equipped with cameras and scientific instruments have roamed the Martian surfaceon behalf of NASA, America s space agency, since 1997.
除了地球,火星是太陽(yáng)系里被人類探索得最多、最讓人感到刺激的行星。除了各種飛過它的以及進(jìn)入它附近軌道的飛船外,從1997年開始,三個(gè)裝配了相機(jī)和科學(xué)儀器的探險(xiǎn)車已經(jīng)代表美國(guó)太空機(jī)構(gòu)NASA漫游了火星表面。
If all goes according to plan, they will soon be joined by a fourth. On November 26th a newrover, Curiosity, will ascend from Cape Canaveral. If it gets there in one piece, it willexamine the climate and geology of Mars and look for any signs of life that might have arisen.
如果所有一切都按計(jì)劃進(jìn)行,第四個(gè)將探險(xiǎn)車將很快加入其中。11月26日,新的漫游者 好奇號(hào) 將從卡拉維拉爾角發(fā)射升空。如果它完好無損地抵達(dá),它將考察火星氣候和地質(zhì),并尋找可能出現(xiàn)的生命跡象。
The first of NASA s rovers, Sojourner, which reached Mars in 1997, was 65cm long andweighed 10kg. Spirit andOpportunity, its twin successors, were larger, at 1.6 metres and 170kg. Curiosity, bycomparison, is a monster. At 3 metres and 900kg it is the size of a small car. It also usesdifferent technology. The other three rovers were powered by solar panels. Curiosity ispowered by plutonium. This brings three advantages. First, it allowsCuriosity to carry more power-hungry scientific instruments than previous rovers. Second, itpermits the rover to work through the Martian winter. Third, it avoids the problem of dustaccumulating on the solar panels, which gradually sapped the strength of its predecessors.
1997年,NASA的火星漫游者 旅居者 到達(dá)火星,它長(zhǎng)65厘米,重10千克。其繼任者,雙胞胎 勇氣和機(jī)遇號(hào) 比它更大。相比之下, 好奇號(hào) 就是個(gè)怪物。其3米長(zhǎng)、900公斤重的尺寸就像一部小汽車。它也有不同的技術(shù),之前漫游者由太陽(yáng)能面板提供能量, 好奇號(hào) 由钚驅(qū)動(dòng)。這有三點(diǎn)好處:1、比起之前的漫游者,它能讓 好奇號(hào) 帶上更多的能耗大的科學(xué)儀器;2、它允許漫游者在火星冬季保持運(yùn)轉(zhuǎn)。3、它能避免讓前幾個(gè)漫游者的能量逐漸損耗的太陽(yáng)能面板積土問題。
Curiosity s size makes getting it safely onto the Martian surface tricky. Previous rovers havedeployed parachutes to slow their descents, and have then crashed into the ground usingairbags to cushion their impacts. Curiosity is too massive for that approach to work.Instead, NASA hopes to deposit it on Mars using a contraption it has dubbed a skycrane.
好奇號(hào) 的尺寸使之能在火星復(fù)雜表面安全著陸。以前,漫游者打開降落傘減慢下降速度,在撞向地面時(shí)用安全氣囊緩沖。 好奇號(hào) 大到這樣的方法不能起作用。相反地,NASA希望利用一種精巧的被稱為 天空起重機(jī) 的裝置使其在火星著陸。
As with the other rovers, Curiosity s mother ship will rely on heat shields and air-resistance,and then on a parachute, to slow its arrival. But at an altitude of 1.6km a specially designeddescent stage bearing the rover will drop away from this vehicle. The descent stage haseight rocket motors on its corners. These will slow its fall to a relatively sedate 0.75 metresa second. When it is about 20 metres above the surface, the rover will be lowered from it onwires and deposited gently onto the Martian landscape. The cables will then be cut withexplosives, the descent stage will fly off and crash land elsewhere, and Curiosity will begin itsmission.
像其它幾個(gè)漫游者一樣, 好奇號(hào) 的母船將依靠隔熱、耐大氣摩擦的防護(hù)層,然后通過降落傘減速。但在1600米高時(shí),一個(gè)特別設(shè)計(jì)的背負(fù)著漫游者的下降臺(tái)從母船脫落,下降臺(tái)的四角有8個(gè)火箭發(fā)動(dòng)機(jī),這些發(fā)動(dòng)機(jī)把速度降到相對(duì)緩慢的0.75米/秒。離地約20米時(shí),它將綁在線纜上的漫游者放下去,輕輕地在火星著陸。之后這些線纜將通過爆破切斷,下降臺(tái)飛走并在其它地方墜毀, 好奇號(hào) 開始它的任務(wù)。
That, at least, is the theory. But the skycrane has never been used before, and there is plentyelse that could go wrong. Indeed, Mars has something of a reputation for destroyingspacecraft. Around half the missions sent there since the first Soviet attempts in 1960 havefailed to arrive. A conversation on the subject in 1964, between a journalist and JohnCasani, a NASA scientist, spawned the idea of a Great Galactic Ghoul, a malevolent creaturethat prowls the space-lanes between Earth and Mars, dining on unfortunate spacecraft.
這至少還是理論。除 天空起重機(jī) 從未用過外,可能出岔子的地方還有很多。火星有著宇宙飛船毀滅者的名聲,自1960年蘇聯(lián)第一次嘗試以來,約一半的登陸任務(wù)已經(jīng)失敗。1964 年,NASA科學(xué)家約翰卡薩尼與一名記者就這個(gè)問題有過一次對(duì)話,并得出了 星系食尸鬼 的概念一個(gè)險(xiǎn)惡的、徘徊在地球與火星之間航線的、以不幸的宇宙飛船為食的家伙。
The ghoul s latest victim appears to have been Phobos-Grunt, an ambitious Russian missionthat was intended to return to Earth with a rock sample from Phobos, the larger of Mars smoons. The Russian space agency s engineers lost contact with it soon after its launch onNovember 8th. Limited contact had been re-established as The Economist went to press,but it is not clear whether the mission can be salvaged. NASA s engineers, rationalists thoughthey be, will be keeping their fingers crossed on Saturday, and hoping that the ghoul sappetite has thus been sated, and that it will leave Curiosity alone.
最近一個(gè)亡于 食尸鬼 的似乎是俄羅斯的 福布斯土壤 。一個(gè)雄心勃勃的打算把火星較大一顆衛(wèi)星火衛(wèi)一的巖石標(biāo)本帶回地球的任務(wù)。11月8日,在發(fā)射不久,俄羅斯太空機(jī)構(gòu)的工程師與它失去了聯(lián)系。本刊截稿時(shí),他們已經(jīng)重新建立起有限的聯(lián)系。盡管是理性主義者,NASA的工程師還是會(huì)在周六祈禱,希望 食尸鬼 的胃已經(jīng)填飽了,而不去理睬 好奇號(hào)。
Mars exploration
探測(cè)火星
How to land a Mini on Mars
如何讓一輛微型汽車大的探測(cè)器在火星著陸
The biggest and fanciest Mars rover so far will soon blast off from Florida
迄今為止最昂貴、最大的火星漫游者將很快從佛羅里達(dá)發(fā)射升空
EARTH excepted, the most probed and prodded planet in the solar system is Mars. Besidesthe assortment of craft that have flown by it or gone into orbit around it, three roboticbuggies equipped with cameras and scientific instruments have roamed the Martian surfaceon behalf of NASA, America s space agency, since 1997.
除了地球,火星是太陽(yáng)系里被人類探索得最多、最讓人感到刺激的行星。除了各種飛過它的以及進(jìn)入它附近軌道的飛船外,從1997年開始,三個(gè)裝配了相機(jī)和科學(xué)儀器的探險(xiǎn)車已經(jīng)代表美國(guó)太空機(jī)構(gòu)NASA漫游了火星表面。
If all goes according to plan, they will soon be joined by a fourth. On November 26th a newrover, Curiosity, will ascend from Cape Canaveral. If it gets there in one piece, it willexamine the climate and geology of Mars and look for any signs of life that might have arisen.
如果所有一切都按計(jì)劃進(jìn)行,第四個(gè)將探險(xiǎn)車將很快加入其中。11月26日,新的漫游者 好奇號(hào) 將從卡拉維拉爾角發(fā)射升空。如果它完好無損地抵達(dá),它將考察火星氣候和地質(zhì),并尋找可能出現(xiàn)的生命跡象。
The first of NASA s rovers, Sojourner, which reached Mars in 1997, was 65cm long andweighed 10kg. Spirit andOpportunity, its twin successors, were larger, at 1.6 metres and 170kg. Curiosity, bycomparison, is a monster. At 3 metres and 900kg it is the size of a small car. It also usesdifferent technology. The other three rovers were powered by solar panels. Curiosity ispowered by plutonium. This brings three advantages. First, it allowsCuriosity to carry more power-hungry scientific instruments than previous rovers. Second, itpermits the rover to work through the Martian winter. Third, it avoids the problem of dustaccumulating on the solar panels, which gradually sapped the strength of its predecessors.
1997年,NASA的火星漫游者 旅居者 到達(dá)火星,它長(zhǎng)65厘米,重10千克。其繼任者,雙胞胎 勇氣和機(jī)遇號(hào) 比它更大。相比之下, 好奇號(hào) 就是個(gè)怪物。其3米長(zhǎng)、900公斤重的尺寸就像一部小汽車。它也有不同的技術(shù),之前漫游者由太陽(yáng)能面板提供能量, 好奇號(hào) 由钚驅(qū)動(dòng)。這有三點(diǎn)好處:1、比起之前的漫游者,它能讓 好奇號(hào) 帶上更多的能耗大的科學(xué)儀器;2、它允許漫游者在火星冬季保持運(yùn)轉(zhuǎn)。3、它能避免讓前幾個(gè)漫游者的能量逐漸損耗的太陽(yáng)能面板積土問題。
Curiosity s size makes getting it safely onto the Martian surface tricky. Previous rovers havedeployed parachutes to slow their descents, and have then crashed into the ground usingairbags to cushion their impacts. Curiosity is too massive for that approach to work.Instead, NASA hopes to deposit it on Mars using a contraption it has dubbed a skycrane.
好奇號(hào) 的尺寸使之能在火星復(fù)雜表面安全著陸。以前,漫游者打開降落傘減慢下降速度,在撞向地面時(shí)用安全氣囊緩沖。 好奇號(hào) 大到這樣的方法不能起作用。相反地,NASA希望利用一種精巧的被稱為 天空起重機(jī) 的裝置使其在火星著陸。
As with the other rovers, Curiosity s mother ship will rely on heat shields and air-resistance,and then on a parachute, to slow its arrival. But at an altitude of 1.6km a specially designeddescent stage bearing the rover will drop away from this vehicle. The descent stage haseight rocket motors on its corners. These will slow its fall to a relatively sedate 0.75 metresa second. When it is about 20 metres above the surface, the rover will be lowered from it onwires and deposited gently onto the Martian landscape. The cables will then be cut withexplosives, the descent stage will fly off and crash land elsewhere, and Curiosity will begin itsmission.
像其它幾個(gè)漫游者一樣, 好奇號(hào) 的母船將依靠隔熱、耐大氣摩擦的防護(hù)層,然后通過降落傘減速。但在1600米高時(shí),一個(gè)特別設(shè)計(jì)的背負(fù)著漫游者的下降臺(tái)從母船脫落,下降臺(tái)的四角有8個(gè)火箭發(fā)動(dòng)機(jī),這些發(fā)動(dòng)機(jī)把速度降到相對(duì)緩慢的0.75米/秒。離地約20米時(shí),它將綁在線纜上的漫游者放下去,輕輕地在火星著陸。之后這些線纜將通過爆破切斷,下降臺(tái)飛走并在其它地方墜毀, 好奇號(hào) 開始它的任務(wù)。
That, at least, is the theory. But the skycrane has never been used before, and there is plentyelse that could go wrong. Indeed, Mars has something of a reputation for destroyingspacecraft. Around half the missions sent there since the first Soviet attempts in 1960 havefailed to arrive. A conversation on the subject in 1964, between a journalist and JohnCasani, a NASA scientist, spawned the idea of a Great Galactic Ghoul, a malevolent creaturethat prowls the space-lanes between Earth and Mars, dining on unfortunate spacecraft.
這至少還是理論。除 天空起重機(jī) 從未用過外,可能出岔子的地方還有很多。火星有著宇宙飛船毀滅者的名聲,自1960年蘇聯(lián)第一次嘗試以來,約一半的登陸任務(wù)已經(jīng)失敗。1964 年,NASA科學(xué)家約翰卡薩尼與一名記者就這個(gè)問題有過一次對(duì)話,并得出了 星系食尸鬼 的概念一個(gè)險(xiǎn)惡的、徘徊在地球與火星之間航線的、以不幸的宇宙飛船為食的家伙。
The ghoul s latest victim appears to have been Phobos-Grunt, an ambitious Russian missionthat was intended to return to Earth with a rock sample from Phobos, the larger of Mars smoons. The Russian space agency s engineers lost contact with it soon after its launch onNovember 8th. Limited contact had been re-established as The Economist went to press,but it is not clear whether the mission can be salvaged. NASA s engineers, rationalists thoughthey be, will be keeping their fingers crossed on Saturday, and hoping that the ghoul sappetite has thus been sated, and that it will leave Curiosity alone.
最近一個(gè)亡于 食尸鬼 的似乎是俄羅斯的 福布斯土壤 。一個(gè)雄心勃勃的打算把火星較大一顆衛(wèi)星火衛(wèi)一的巖石標(biāo)本帶回地球的任務(wù)。11月8日,在發(fā)射不久,俄羅斯太空機(jī)構(gòu)的工程師與它失去了聯(lián)系。本刊截稿時(shí),他們已經(jīng)重新建立起有限的聯(lián)系。盡管是理性主義者,NASA的工程師還是會(huì)在周六祈禱,希望 食尸鬼 的胃已經(jīng)填飽了,而不去理睬 好奇號(hào)。