大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯應(yīng)試指導(dǎo)

雕龍文庫(kù) 分享 時(shí)間: 收藏本文

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯應(yīng)試指導(dǎo)

  1、概述 教育部最新四級(jí)考試大綱(1999年)對(duì)翻譯的要求是:能借助詞典將難度略低于課文的英語(yǔ)短文譯成漢語(yǔ),理解正確,譯文達(dá)意,譯速為每小時(shí)300英語(yǔ)單詞。能借助詞典將內(nèi)容熟悉的漢語(yǔ)文字材料譯成英語(yǔ),譯文達(dá)意,無(wú)重大語(yǔ)言錯(cuò)誤,譯速為每小時(shí)250漢字。 英譯漢是從1996年1月起在大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試中準(zhǔn)備采用的新題型之一,至今只在四級(jí)考試中出現(xiàn)過(guò)。英譯漢考題安排在閱讀理解部分之后,每次考試共5題,分別從閱讀理解部分的4篇文章中選擇一至兩個(gè)句子組成一題,每題約20-30個(gè)單詞??荚嚂r(shí)間為15分鐘??荚嚂r(shí)考生可參閱閱讀理解部分的有關(guān)文章,以便了解上下文。 英譯漢的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)是每題兩分,共10分。要求譯文全句結(jié)構(gòu)正確、自然、通順、流暢且符合漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣得0.5分,其它1.5分基本分布于句、段的三處難點(diǎn)與要求,每處0.5分,例如詞組、被動(dòng)語(yǔ)態(tài)、特殊句型、從句的翻譯等。一個(gè)句子是否能夠正確翻譯,取決于對(duì)這個(gè)句中的一些關(guān)鍵詞、詞組、句型以及語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的正確理解與自然表達(dá)。 2、如何進(jìn)行準(zhǔn)備 首先要弄清四級(jí)翻譯考試大綱的內(nèi)容,評(píng)分標(biāo)準(zhǔn);分析標(biāo)題,從而找出原則及規(guī)律。同時(shí)了解一下自己在翻譯方面的問(wèn)題:是詞匯量小,語(yǔ)法結(jié)構(gòu)知識(shí)掌握不牢靠,還是漢語(yǔ)功能太差,總之只有找出問(wèn)題的癥結(jié)才能做到有針對(duì)性地彌補(bǔ)、不足、提高翻譯水平。 學(xué)習(xí)翻譯方面的基本常識(shí)。如:英譯漢的基本標(biāo)準(zhǔn)可歸于忠實(shí)和通順兩個(gè)方面,即忠實(shí)于原作的內(nèi)容及風(fēng)格;譯文必須通順易懂,符合漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣。翻譯有直譯和意譯之分,直譯要求譯文與原文在詞語(yǔ)、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)及表達(dá)方式上保持一致,而意譯則要求擺脫原文形式的束縛而傳達(dá)原文的內(nèi)容。但實(shí)際翻譯中,沒(méi)有絕對(duì)的直譯和絕對(duì)的意譯。相反,直譯基礎(chǔ)上的意譯更接近原文而又符合漢語(yǔ)習(xí)慣。 掌握英漢兩種語(yǔ)言在句法結(jié)構(gòu)及表達(dá)方式上的不同,利于迅速提高翻譯水平。如:英語(yǔ)多后置定語(yǔ),而漢語(yǔ)多前置定語(yǔ);英語(yǔ)狀語(yǔ)語(yǔ)序?yàn)榉绞綘钫Z(yǔ)+地點(diǎn)狀語(yǔ)+時(shí)間狀語(yǔ),而漢語(yǔ)則是時(shí)間狀語(yǔ)+地點(diǎn)狀語(yǔ)+方式狀語(yǔ);英語(yǔ)多長(zhǎng)句、松散句(句子中心在句首),而漢語(yǔ)多短句、圓周句(句子中心在句末);英語(yǔ)多非人稱(chēng)名詞作主語(yǔ),而漢語(yǔ)多以人稱(chēng)代詞作主語(yǔ);英語(yǔ)多被動(dòng)結(jié)構(gòu),漢語(yǔ)多主動(dòng)結(jié)構(gòu);英語(yǔ)多倒裝句,而漢語(yǔ)多正常語(yǔ)序句;英語(yǔ)中用于修飾名詞的幾個(gè)形容詞常由主觀性形容詞到客觀性形容詞的順序排列,而漢語(yǔ)卻相反,離名詞最近的常是主觀性最強(qiáng)的形容詞,最遠(yuǎn)的是客觀性最強(qiáng)的形容詞。 熟悉英譯漢時(shí)常用的翻譯技巧,便于提高翻譯的速度和準(zhǔn)確度。詞匯方面的翻譯技巧有:正確選擇詞義,增加原文中無(wú)其形而有其義的詞匯,如量詞、助詞、概括詞、時(shí)態(tài)詞、語(yǔ)態(tài)詞及其它解釋性文字;省略詞匯,如先行詞、系動(dòng)詞、代詞、連詞、冠詞及名詞復(fù)數(shù)形式等;轉(zhuǎn)換詞類(lèi):詞性轉(zhuǎn)換往往體現(xiàn)在派生詞、介詞及副詞身上;正反互譯:根據(jù)漢語(yǔ)習(xí)慣調(diào)整句意的不同表達(dá)方式:正話反說(shuō),反話正說(shuō)等。語(yǔ)句方面的翻譯技巧有:順譯法:按原文詞序、結(jié)構(gòu)順序來(lái)譯;逆譯法:打亂原文詞句順序來(lái)譯;合譯法:把原文中兩個(gè)簡(jiǎn)單句合譯為一句或一個(gè)句子成分;分譯法:把原文長(zhǎng)句化為漢語(yǔ)的幾個(gè)短句。 翻譯雖有技巧可言,但實(shí)踐練習(xí)卻更為關(guān)鍵。課下一定要試著動(dòng)筆翻譯,不要以為看懂了就行,有時(shí)一旦落在紙上,就會(huì)發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤百出。所以在做翻譯練習(xí)時(shí),不妨先自己先翻譯一下,然后與正確答案對(duì)照,分析其不足,弄清譯文不正確的原因:詞義選擇有問(wèn)題還是詞序安排不合理。 翻譯實(shí)踐可以做模擬題的形式進(jìn)行,亦可找一些有參考譯文的文章、段落來(lái)練習(xí)翻譯,在這一過(guò)程中要有意識(shí)地積累一些常用詞、句式、結(jié)構(gòu)的譯法,分析、總結(jié)正確譯文的組織方法,詞序安排等技巧。 在繼續(xù)擴(kuò)大詞匯量的基礎(chǔ)上,還需掌握一定的猜詞技巧,學(xué)會(huì)從上下文、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)或詞根、詞綴入手找出生詞的意義;多記一些常用的詞根、詞綴,以及常用短語(yǔ)、詞組。 3、臨場(chǎng)注意事項(xiàng) 首先快速找到所要翻譯的句子在閱讀理解的短文中的位置,理解它與文章、所在段落及其它句子之間的語(yǔ)法與邏輯關(guān)系,弄清代詞的指代意思等。 仔細(xì)分析所要翻譯的句子中的詞匯、結(jié)構(gòu)或慣用法,找出主語(yǔ)、謂語(yǔ)和賓語(yǔ)。對(duì)于句子中出現(xiàn)的生詞(組),一定要多讀讀上下文,找出能解釋其意義的線索或同義詞等,或根據(jù)句子本身的含義,按照自己的理解表達(dá)出其意義,千萬(wàn)不要空著不譯,因?yàn)橹灰磉_(dá)意思不是與原文正相反,總會(huì)有所收獲的。 弄清句中詞義、結(jié)構(gòu)之后,應(yīng)按漢語(yǔ)習(xí)慣安排詞序,決定是順序、逆譯、分譯還是合譯。 譯完之后尚需對(duì)原句內(nèi)容進(jìn)一步核實(shí),對(duì)譯文語(yǔ)言進(jìn)一步推敲;檢查譯文有無(wú)錯(cuò)(漏)譯現(xiàn)象,是否符合漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣,有無(wú)晦澀難懂、偏離原文內(nèi)容的表達(dá)法。 具體翻譯時(shí),最好先打草稿,安排好語(yǔ)序,在考慮成熟之后再把答案寫(xiě)在卷子上,字跡要工整,這樣便于保持卷面清潔,給閱卷人一個(gè)好印象。 總之,只要考生充分了解四級(jí)翻譯考試的要求及評(píng)分原則,掌握各種翻譯技巧,平時(shí)加強(qiáng)練習(xí),不斷擴(kuò)大詞匯量,最終肯定會(huì)獲得理想的成績(jī)。

  

  1、概述 教育部最新四級(jí)考試大綱(1999年)對(duì)翻譯的要求是:能借助詞典將難度略低于課文的英語(yǔ)短文譯成漢語(yǔ),理解正確,譯文達(dá)意,譯速為每小時(shí)300英語(yǔ)單詞。能借助詞典將內(nèi)容熟悉的漢語(yǔ)文字材料譯成英語(yǔ),譯文達(dá)意,無(wú)重大語(yǔ)言錯(cuò)誤,譯速為每小時(shí)250漢字。 英譯漢是從1996年1月起在大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試中準(zhǔn)備采用的新題型之一,至今只在四級(jí)考試中出現(xiàn)過(guò)。英譯漢考題安排在閱讀理解部分之后,每次考試共5題,分別從閱讀理解部分的4篇文章中選擇一至兩個(gè)句子組成一題,每題約20-30個(gè)單詞??荚嚂r(shí)間為15分鐘??荚嚂r(shí)考生可參閱閱讀理解部分的有關(guān)文章,以便了解上下文。 英譯漢的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)是每題兩分,共10分。要求譯文全句結(jié)構(gòu)正確、自然、通順、流暢且符合漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣得0.5分,其它1.5分基本分布于句、段的三處難點(diǎn)與要求,每處0.5分,例如詞組、被動(dòng)語(yǔ)態(tài)、特殊句型、從句的翻譯等。一個(gè)句子是否能夠正確翻譯,取決于對(duì)這個(gè)句中的一些關(guān)鍵詞、詞組、句型以及語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的正確理解與自然表達(dá)。 2、如何進(jìn)行準(zhǔn)備 首先要弄清四級(jí)翻譯考試大綱的內(nèi)容,評(píng)分標(biāo)準(zhǔn);分析標(biāo)題,從而找出原則及規(guī)律。同時(shí)了解一下自己在翻譯方面的問(wèn)題:是詞匯量小,語(yǔ)法結(jié)構(gòu)知識(shí)掌握不牢靠,還是漢語(yǔ)功能太差,總之只有找出問(wèn)題的癥結(jié)才能做到有針對(duì)性地彌補(bǔ)、不足、提高翻譯水平。 學(xué)習(xí)翻譯方面的基本常識(shí)。如:英譯漢的基本標(biāo)準(zhǔn)可歸于忠實(shí)和通順兩個(gè)方面,即忠實(shí)于原作的內(nèi)容及風(fēng)格;譯文必須通順易懂,符合漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣。翻譯有直譯和意譯之分,直譯要求譯文與原文在詞語(yǔ)、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)及表達(dá)方式上保持一致,而意譯則要求擺脫原文形式的束縛而傳達(dá)原文的內(nèi)容。但實(shí)際翻譯中,沒(méi)有絕對(duì)的直譯和絕對(duì)的意譯。相反,直譯基礎(chǔ)上的意譯更接近原文而又符合漢語(yǔ)習(xí)慣。 掌握英漢兩種語(yǔ)言在句法結(jié)構(gòu)及表達(dá)方式上的不同,利于迅速提高翻譯水平。如:英語(yǔ)多后置定語(yǔ),而漢語(yǔ)多前置定語(yǔ);英語(yǔ)狀語(yǔ)語(yǔ)序?yàn)榉绞綘钫Z(yǔ)+地點(diǎn)狀語(yǔ)+時(shí)間狀語(yǔ),而漢語(yǔ)則是時(shí)間狀語(yǔ)+地點(diǎn)狀語(yǔ)+方式狀語(yǔ);英語(yǔ)多長(zhǎng)句、松散句(句子中心在句首),而漢語(yǔ)多短句、圓周句(句子中心在句末);英語(yǔ)多非人稱(chēng)名詞作主語(yǔ),而漢語(yǔ)多以人稱(chēng)代詞作主語(yǔ);英語(yǔ)多被動(dòng)結(jié)構(gòu),漢語(yǔ)多主動(dòng)結(jié)構(gòu);英語(yǔ)多倒裝句,而漢語(yǔ)多正常語(yǔ)序句;英語(yǔ)中用于修飾名詞的幾個(gè)形容詞常由主觀性形容詞到客觀性形容詞的順序排列,而漢語(yǔ)卻相反,離名詞最近的常是主觀性最強(qiáng)的形容詞,最遠(yuǎn)的是客觀性最強(qiáng)的形容詞。 熟悉英譯漢時(shí)常用的翻譯技巧,便于提高翻譯的速度和準(zhǔn)確度。詞匯方面的翻譯技巧有:正確選擇詞義,增加原文中無(wú)其形而有其義的詞匯,如量詞、助詞、概括詞、時(shí)態(tài)詞、語(yǔ)態(tài)詞及其它解釋性文字;省略詞匯,如先行詞、系動(dòng)詞、代詞、連詞、冠詞及名詞復(fù)數(shù)形式等;轉(zhuǎn)換詞類(lèi):詞性轉(zhuǎn)換往往體現(xiàn)在派生詞、介詞及副詞身上;正反互譯:根據(jù)漢語(yǔ)習(xí)慣調(diào)整句意的不同表達(dá)方式:正話反說(shuō),反話正說(shuō)等。語(yǔ)句方面的翻譯技巧有:順譯法:按原文詞序、結(jié)構(gòu)順序來(lái)譯;逆譯法:打亂原文詞句順序來(lái)譯;合譯法:把原文中兩個(gè)簡(jiǎn)單句合譯為一句或一個(gè)句子成分;分譯法:把原文長(zhǎng)句化為漢語(yǔ)的幾個(gè)短句。 翻譯雖有技巧可言,但實(shí)踐練習(xí)卻更為關(guān)鍵。課下一定要試著動(dòng)筆翻譯,不要以為看懂了就行,有時(shí)一旦落在紙上,就會(huì)發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤百出。所以在做翻譯練習(xí)時(shí),不妨先自己先翻譯一下,然后與正確答案對(duì)照,分析其不足,弄清譯文不正確的原因:詞義選擇有問(wèn)題還是詞序安排不合理。 翻譯實(shí)踐可以做模擬題的形式進(jìn)行,亦可找一些有參考譯文的文章、段落來(lái)練習(xí)翻譯,在這一過(guò)程中要有意識(shí)地積累一些常用詞、句式、結(jié)構(gòu)的譯法,分析、總結(jié)正確譯文的組織方法,詞序安排等技巧。 在繼續(xù)擴(kuò)大詞匯量的基礎(chǔ)上,還需掌握一定的猜詞技巧,學(xué)會(huì)從上下文、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)或詞根、詞綴入手找出生詞的意義;多記一些常用的詞根、詞綴,以及常用短語(yǔ)、詞組。 3、臨場(chǎng)注意事項(xiàng) 首先快速找到所要翻譯的句子在閱讀理解的短文中的位置,理解它與文章、所在段落及其它句子之間的語(yǔ)法與邏輯關(guān)系,弄清代詞的指代意思等。 仔細(xì)分析所要翻譯的句子中的詞匯、結(jié)構(gòu)或慣用法,找出主語(yǔ)、謂語(yǔ)和賓語(yǔ)。對(duì)于句子中出現(xiàn)的生詞(組),一定要多讀讀上下文,找出能解釋其意義的線索或同義詞等,或根據(jù)句子本身的含義,按照自己的理解表達(dá)出其意義,千萬(wàn)不要空著不譯,因?yàn)橹灰磉_(dá)意思不是與原文正相反,總會(huì)有所收獲的。 弄清句中詞義、結(jié)構(gòu)之后,應(yīng)按漢語(yǔ)習(xí)慣安排詞序,決定是順序、逆譯、分譯還是合譯。 譯完之后尚需對(duì)原句內(nèi)容進(jìn)一步核實(shí),對(duì)譯文語(yǔ)言進(jìn)一步推敲;檢查譯文有無(wú)錯(cuò)(漏)譯現(xiàn)象,是否符合漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣,有無(wú)晦澀難懂、偏離原文內(nèi)容的表達(dá)法。 具體翻譯時(shí),最好先打草稿,安排好語(yǔ)序,在考慮成熟之后再把答案寫(xiě)在卷子上,字跡要工整,這樣便于保持卷面清潔,給閱卷人一個(gè)好印象。 總之,只要考生充分了解四級(jí)翻譯考試的要求及評(píng)分原則,掌握各種翻譯技巧,平時(shí)加強(qiáng)練習(xí),不斷擴(kuò)大詞匯量,最終肯定會(huì)獲得理想的成績(jī)。

  

信息流廣告 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車(chē) 網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷(xiāo) 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 查字典 社區(qū)團(tuán)購(gòu) 精雕圖 戲曲下載 抖音代運(yùn)營(yíng) 易學(xué)網(wǎng) 互聯(lián)網(wǎng)資訊 成語(yǔ) 成語(yǔ)故事 詩(shī)詞 工商注冊(cè) 注冊(cè)公司 抖音帶貨 云南旅游網(wǎng) 網(wǎng)絡(luò)游戲 代理記賬 短視頻運(yùn)營(yíng) 在線題庫(kù) 國(guó)學(xué)網(wǎng) 知識(shí)產(chǎn)權(quán) 抖音運(yùn)營(yíng) 雕龍客 雕塑 奇石 散文 自學(xué)教程 常用文書(shū) 河北生活網(wǎng) 好書(shū)推薦 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊人才網(wǎng) 考研真題 漢語(yǔ)知識(shí) 心理咨詢(xún) 手游安卓版下載 興趣愛(ài)好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 十大品牌排行榜 商標(biāo)交易 單機(jī)游戲下載 短視頻代運(yùn)營(yíng) 寶寶起名 范文網(wǎng) 電商設(shè)計(jì) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢(xún) 搜救犬 Chat GPT中文版 經(jīng)典范文 優(yōu)質(zhì)范文 工作總結(jié) 二手車(chē)估價(jià) 實(shí)用范文 古詩(shī)詞 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 鋼琴入門(mén)指法教程 詞典 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢(xún) chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 河北代理記賬公司 文玩 語(yǔ)料庫(kù) 游戲推薦 男士發(fā)型 高考作文 PS修圖 兒童文學(xué) 買(mǎi)車(chē)咨詢(xún) 工作計(jì)劃 禮品廠 舟舟培訓(xùn) IT教程 手機(jī)游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應(yīng) ps素材庫(kù) 短視頻培訓(xùn) 優(yōu)秀個(gè)人博客 包裝網(wǎng) 創(chuàng)業(yè)賺錢(qián) 養(yǎng)生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機(jī)游戲 手機(jī)軟件下載 手機(jī)游戲下載 單機(jī)游戲大全 免費(fèi)軟件下載 石家莊論壇 網(wǎng)賺 手游下載 游戲盒子 職業(yè)培訓(xùn) 資格考試 成語(yǔ)大全 英語(yǔ)培訓(xùn) 藝術(shù)培訓(xùn) 少兒培訓(xùn) 苗木網(wǎng) 雕塑網(wǎng) 好玩的手機(jī)游戲推薦 漢語(yǔ)詞典 中國(guó)機(jī)械網(wǎng) 美文欣賞 紅樓夢(mèng) 道德經(jīng) 標(biāo)準(zhǔn)件 電地暖 網(wǎng)站轉(zhuǎn)讓 鮮花 書(shū)包網(wǎng) 英語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu) 電商運(yùn)營(yíng)
主站蜘蛛池模板: 一级毛片免费观看不卡视频 | 小婷的性放荡日记h交| 亚洲第一永久色| 亚洲精品无码久久久久AV麻豆| 成人无遮挡毛片免费看| 青草视频网站在线观看| 久久精品国产亚洲AV天海翼| 国产小视频在线播放| 日本成人不卡视频| 被女同桌调教成鞋袜奴脚奴| 中文字幕影片免费在线观看| 成人综合在线视频免费观看完整版| 韩国午夜理论在线观看| 久久午夜免费鲁丝片| 免费一级在线观| 国内精品久久久久影视| 杨幂被c原视频在线观看| 韩国精品福利一区二区三区| eeuss影院在线观看| 久久精品国产亚洲av麻豆色欲| 国产欧美视频在线观看 | 久久久久亚洲AV无码专区网站| 国产亚洲欧美日韩俺去了| 成人动漫h在线观看| 日本肉体xxxx裸交| 日韩精品一区二区三区视频 | 激情综合五月天| 日本全套xxxx按摩| 免费a级毛片在线播放| 33333在线亚洲| 攵女yin乱合集高h小丹| 亚洲视频在线精品| 成人在线免费看片| 好男人日本社区www| 亚洲人成网站999久久久综合| 色老头在线一区二区三区| 大地资源在线资源免费观看| 国产欧美在线一区二区三区| 日产精品99久久久久久| 污黄视频在线看| 香蕉视频好色先生|