名師指點3步法搞定6月四級翻譯

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

名師指點3步法搞定6月四級翻譯

  四級考試結(jié)尾部分的漢譯英,共5個句子,一句一題,句長約20單詞左右,一部分用現(xiàn)成英文給出,要求考生按照中文的意思進(jìn)行翻譯。考試時間約5分鐘。作為主觀題的一種,這種題的難度相對高一些。分值占總分的5%,即35分左右(總分710分)。雖然比重不高,但是對于需要通過四級,或者需要爭取高分的同學(xué)來說,必須做到每分必爭。所以,怎樣在最短的時間內(nèi)最大限度地爭取翻譯的分?jǐn)?shù),是考生在復(fù)習(xí)當(dāng)中需要預(yù)備好的。

  新版大學(xué)英語四級考試大綱(2006修訂版,全國大學(xué)英語四級考試委員會,上海外語教育出版社)中對翻譯部分的要求是:要求考生用正確的語法結(jié)構(gòu)和符合英文習(xí)慣的表達(dá),將單句中的漢語部分譯為英語。翻譯的考察重點在語法結(jié)構(gòu)上,主要考兩類,一類是固定搭配,另一類是核心語法。相比之下,固定搭配的在考試中大量重復(fù),考生只要將歷年真題中重復(fù)考察的固定搭配加以記憶,形成一定的熟練度,到考場上,就能夠直接套用;而核心語法,涉及到的都是從句、非謂語、倒裝、虛擬等語法難點,結(jié)構(gòu)多變,對考生來說難度相對高一些,因此需要從歷年真題的考察中總結(jié)翻譯的結(jié)構(gòu)性規(guī)律,也就是語法的規(guī)律。所以,解決了這一點,四級翻譯的得分問題也就迎刃而解。

  以下是漢譯英的具體三個步驟。第一步,尋找動詞,確定主干;第二步,添加修飾,區(qū)分定狀;第三步,判斷連詞,添加從句。

  第一步:尋找動詞,確定主干

  英語和中文最直接的區(qū)別是,中文圍繞名詞展開,英文圍繞主干展開。先要找句子主干,而主干中最核心的詞是動詞。所以首先要找到句子的主語和謂語,然后再在其基礎(chǔ)之上添加其他部分的內(nèi)容。而主語往往在句子中不需要尋找(一般在句首),或者由于只翻中文的一部分,主語已經(jīng)在題干里給出了。這樣,我們形成主干時,重點尋找動詞就可以了。中英文主干基本沒有語序差異,確定了主語、謂語之后,自然就能找到賓語或者其他成分,我們就按照原有的順序直接逐詞轉(zhuǎn)換即可。但是,主干翻譯的過程中,我們也會遇到中英文的細(xì)微差異,主要注意以下三點即可。

  一、中文的名詞+形容詞句式,翻譯時要在中間加上be動詞。

  這是中文唯一沒有動詞的句式,對應(yīng)英文的主系表結(jié)構(gòu)。比如天很藍(lán),The sky is very blue.。

  例1:CET4-2007.12 第90題. I would prefer shopping online to shopping in a department store because .

  解析:主語它,謂語部分更方便,顯然是翻成英文的比較級more convenient,在中間要加上be動詞,根據(jù)時態(tài)確定為is。

  答案:it is more convenient and can save more time.

  二、先確定語態(tài),再確定時態(tài)。

  中文的時態(tài)和語態(tài)往往偏隱性。在確定了動詞和主干進(jìn)行翻譯時,首先要處理的是語態(tài),即主被動問題,而不是時態(tài)。大多數(shù)考生的誤區(qū)往往是先確定時態(tài)。四級翻譯的時態(tài)不會涉及特別復(fù)雜,除了虛擬語氣中以外,一般只是一般現(xiàn)在時或者一般過去時。而時態(tài)的使用本身只是動詞的直接變化,并不會直接影響翻譯的內(nèi)容。如果第一步主被動判斷錯誤的話,整個句子的意思就會全部錯誤。所以,語態(tài)的判斷至關(guān)重要。

  例2:CET4-2008.6 第87題. Our efforts will pay off if the results of this research.

  解析:1.確定動詞,動詞是能應(yīng)用2.確定語態(tài),主語在題干里已給出,在動詞左面的if從句中,即the results of this research。這里雖沒有被字,但研究成果與動詞應(yīng)用間語義上明顯是被動關(guān)系。所以要用被動語態(tài)表達(dá),即can be applied to。再加上賓語部分新技術(shù)的開發(fā),翻成of短語the exploration of new technology

  答案:can be applied to the exploration of new technology.

  三、同一句中連續(xù)出現(xiàn)兩個動詞且沒有并列標(biāo)志,第二個動詞直接用to do銜接。

  中文里沒有明顯的邏輯詞做標(biāo)志,可以在一句話中出現(xiàn)連續(xù)多個動詞,而在轉(zhuǎn)譯成英文時需要區(qū)分主次動作,所以將第二個動詞譯成to do,解決銜接的問題。

  例3:CET4-2010.6 第89題. We look forward to __________________ .

  解析:1.確定動詞,主語和謂語動詞在題干已經(jīng)給出,這里的動詞被邀請考的是look forward to doing這個固定搭配;2.確定語態(tài),被動語態(tài)寫為be invited,變doing為being invited;3.處理第二個動詞,出席開幕式用to do表示,是invite的搭配,to attend the opening ceremony.

  答案:being invited to attend the opening ceremony.

  

  四級考試結(jié)尾部分的漢譯英,共5個句子,一句一題,句長約20單詞左右,一部分用現(xiàn)成英文給出,要求考生按照中文的意思進(jìn)行翻譯。考試時間約5分鐘。作為主觀題的一種,這種題的難度相對高一些。分值占總分的5%,即35分左右(總分710分)。雖然比重不高,但是對于需要通過四級,或者需要爭取高分的同學(xué)來說,必須做到每分必爭。所以,怎樣在最短的時間內(nèi)最大限度地爭取翻譯的分?jǐn)?shù),是考生在復(fù)習(xí)當(dāng)中需要預(yù)備好的。

  新版大學(xué)英語四級考試大綱(2006修訂版,全國大學(xué)英語四級考試委員會,上海外語教育出版社)中對翻譯部分的要求是:要求考生用正確的語法結(jié)構(gòu)和符合英文習(xí)慣的表達(dá),將單句中的漢語部分譯為英語。翻譯的考察重點在語法結(jié)構(gòu)上,主要考兩類,一類是固定搭配,另一類是核心語法。相比之下,固定搭配的在考試中大量重復(fù),考生只要將歷年真題中重復(fù)考察的固定搭配加以記憶,形成一定的熟練度,到考場上,就能夠直接套用;而核心語法,涉及到的都是從句、非謂語、倒裝、虛擬等語法難點,結(jié)構(gòu)多變,對考生來說難度相對高一些,因此需要從歷年真題的考察中總結(jié)翻譯的結(jié)構(gòu)性規(guī)律,也就是語法的規(guī)律。所以,解決了這一點,四級翻譯的得分問題也就迎刃而解。

  以下是漢譯英的具體三個步驟。第一步,尋找動詞,確定主干;第二步,添加修飾,區(qū)分定狀;第三步,判斷連詞,添加從句。

  第一步:尋找動詞,確定主干

  英語和中文最直接的區(qū)別是,中文圍繞名詞展開,英文圍繞主干展開。先要找句子主干,而主干中最核心的詞是動詞。所以首先要找到句子的主語和謂語,然后再在其基礎(chǔ)之上添加其他部分的內(nèi)容。而主語往往在句子中不需要尋找(一般在句首),或者由于只翻中文的一部分,主語已經(jīng)在題干里給出了。這樣,我們形成主干時,重點尋找動詞就可以了。中英文主干基本沒有語序差異,確定了主語、謂語之后,自然就能找到賓語或者其他成分,我們就按照原有的順序直接逐詞轉(zhuǎn)換即可。但是,主干翻譯的過程中,我們也會遇到中英文的細(xì)微差異,主要注意以下三點即可。

  一、中文的名詞+形容詞句式,翻譯時要在中間加上be動詞。

  這是中文唯一沒有動詞的句式,對應(yīng)英文的主系表結(jié)構(gòu)。比如天很藍(lán),The sky is very blue.。

  例1:CET4-2007.12 第90題. I would prefer shopping online to shopping in a department store because .

  解析:主語它,謂語部分更方便,顯然是翻成英文的比較級more convenient,在中間要加上be動詞,根據(jù)時態(tài)確定為is。

  答案:it is more convenient and can save more time.

  二、先確定語態(tài),再確定時態(tài)。

  中文的時態(tài)和語態(tài)往往偏隱性。在確定了動詞和主干進(jìn)行翻譯時,首先要處理的是語態(tài),即主被動問題,而不是時態(tài)。大多數(shù)考生的誤區(qū)往往是先確定時態(tài)。四級翻譯的時態(tài)不會涉及特別復(fù)雜,除了虛擬語氣中以外,一般只是一般現(xiàn)在時或者一般過去時。而時態(tài)的使用本身只是動詞的直接變化,并不會直接影響翻譯的內(nèi)容。如果第一步主被動判斷錯誤的話,整個句子的意思就會全部錯誤。所以,語態(tài)的判斷至關(guān)重要。

  例2:CET4-2008.6 第87題. Our efforts will pay off if the results of this research.

  解析:1.確定動詞,動詞是能應(yīng)用2.確定語態(tài),主語在題干里已給出,在動詞左面的if從句中,即the results of this research。這里雖沒有被字,但研究成果與動詞應(yīng)用間語義上明顯是被動關(guān)系。所以要用被動語態(tài)表達(dá),即can be applied to。再加上賓語部分新技術(shù)的開發(fā),翻成of短語the exploration of new technology

  答案:can be applied to the exploration of new technology.

  三、同一句中連續(xù)出現(xiàn)兩個動詞且沒有并列標(biāo)志,第二個動詞直接用to do銜接。

  中文里沒有明顯的邏輯詞做標(biāo)志,可以在一句話中出現(xiàn)連續(xù)多個動詞,而在轉(zhuǎn)譯成英文時需要區(qū)分主次動作,所以將第二個動詞譯成to do,解決銜接的問題。

  例3:CET4-2010.6 第89題. We look forward to __________________ .

  解析:1.確定動詞,主語和謂語動詞在題干已經(jīng)給出,這里的動詞被邀請考的是look forward to doing這個固定搭配;2.確定語態(tài),被動語態(tài)寫為be invited,變doing為being invited;3.處理第二個動詞,出席開幕式用to do表示,是invite的搭配,to attend the opening ceremony.

  答案:being invited to attend the opening ceremony.

  

信息流廣告 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)營銷 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 查字典 社區(qū)團(tuán)購 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學(xué)網(wǎng) 互聯(lián)網(wǎng)資訊 成語 成語故事 詩詞 工商注冊 注冊公司 抖音帶貨 云南旅游網(wǎng) 網(wǎng)絡(luò)游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學(xué)網(wǎng) 知識產(chǎn)權(quán) 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 自學(xué)教程 常用文書 河北生活網(wǎng) 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網(wǎng) 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 十大品牌排行榜 商標(biāo)交易 單機(jī)游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網(wǎng) 電商設(shè)計 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經(jīng)典范文 優(yōu)質(zhì)范文 工作總結(jié) 二手車估價 實用范文 古詩詞 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 鋼琴入門指法教程 詞典 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 河北代理記賬公司 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發(fā)型 高考作文 PS修圖 兒童文學(xué) 買車咨詢 工作計劃 禮品廠 舟舟培訓(xùn) IT教程 手機(jī)游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應(yīng) ps素材庫 短視頻培訓(xùn) 優(yōu)秀個人博客 包裝網(wǎng) 創(chuàng)業(yè)賺錢 養(yǎng)生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機(jī)游戲 手機(jī)軟件下載 手機(jī)游戲下載 單機(jī)游戲大全 免費軟件下載 石家莊論壇 網(wǎng)賺 手游下載 游戲盒子 職業(yè)培訓(xùn) 資格考試 成語大全 英語培訓(xùn) 藝術(shù)培訓(xùn) 少兒培訓(xùn) 苗木網(wǎng) 雕塑網(wǎng) 好玩的手機(jī)游戲推薦 漢語詞典 中國機(jī)械網(wǎng) 美文欣賞 紅樓夢 道德經(jīng) 標(biāo)準(zhǔn)件 電地暖 網(wǎng)站轉(zhuǎn)讓 鮮花 書包網(wǎng) 英語培訓(xùn)機(jī)構(gòu) 電商運營
主站蜘蛛池模板: 中文全彩漫画爆乳| 国产麻豆一级在线观看| 国产精品嫩草影院线路| 制服丝袜在线不卡| 久久精品94精品久久精品| 99久久国产综合精品女图图等你| 色噜噜狠狠色综合日日| 欧美人善交videosg| 好大好湿好硬顶到了好爽视频| 国产在线精品国自产拍影院午夜 | 亚洲国产成人精品无码区在线观看| 中文字幕在线2021| 91香蕉短视频| 欧美成人免费全部观看天天性色| 小信的干洗店1~4| 国产一区二区三区亚洲综合| 亚洲AV日韩AV高潮无码专区| 99久无码中文字幕一本久道 | 国产成人精品男人免费| 俄罗斯一级成人毛片| 中文字幕日本最新乱码视频| 麻豆国产尤物AV尤物在线观看 | 日韩电影在线|中韩| 国产精品女人在线观看| 交换年轻夫妇5| 一级毛片aa高清免费观看| 黄网站在线播放| 极品丝袜乱系列集合大全目录| 国产美女无遮挡免费视频网站| 免费一级毛片在线播放不收费| 中文字幕一区二区三区乱码| 韩国理论三级在线观看视频| 欧美乱妇高清无乱码在线观看| 国内一级野外a一级毛片| 亚洲视频天天射| caoporn成人| 男人j进女人p免费视频播放| 好男人资源在线观看好| 华人生活自拍区杏吧有你| 久久中文字幕人妻丝袜| 西西人体欧美大胆在线|