15篇貫通大學英語四級詞匯6

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

15篇貫通大學英語四級詞匯6

  As the tiny craft sailed out of Laugh Foyle, and entered the Atlantic Ocean, it started to roll ominously and those aboard wondered if they would survive the long voyage ahead or be swallowed up by the normous waves. Seasickness was everywhere and people had no appetite. The food, instead of being of high quality as promised, was too often rotten and the water was brackish.

  小船駛離洛夫福伊進入大西洋的時候,就開始不祥地搖晃起來,船上的人擔心他們是否能夠安全完成航程還是會被巨浪吞噬。到處都是暈船的,人們沒有食欲。伙食沒有承諾的那么好,還常常是腐爛的,水也有咸味。

  Eventually, the winds lessened and the Captain was able to set his sights towards America and become ably steering the ship on an even course. Eight weeks later, plus on day, the Hannah made landfall and the Love family disembarked in America and became American newest immigrants. Gazing at the mainland after so many days of sailing was indeed a glorious sight. The difficult days aboard ship seemed worthwhile. Porters hurried along the docks pushing baggage. Little girls with ribbons in their hair scanned the ships decks hoping to get a first glimpse of their father arriving. It seemed to Lily that it took forever to register and to pass through immigration.

  終于風浪減弱了,船長能夠看準美國的方向,成功地駕船工行駛在平靜的航線上。八個星期零一天之后,漢納號靠岸,洛夫一家在美國登陸,成為美國最早的移民。經過這么多天的航行,凝視著這片大地,的確令人心曠神怡。看來在船上過的那些艱苦的日子還是值得的。碼頭上的搬運工在忙著搬運行李。頭發上帶著絲帶的小姑娘們環視著甲板,希望第一眼看到他們到來的父親。對于莉莉來說,登記和辦理移民手續好像沒完沒了。

  John said that he would go ahead to scout out some land in the far west of the state. He would push on to the frontier with a bunch of other Irish chaps. Lily and the children could follow more slowly, harnessing the horse and cart to convey their scanty possessions. The stuff in the cart would include a kettle, dishes, blankets, a chair, a bucket and an axe.

  約翰說他要先出發,在這個州遙遠的西部找一些土地。他和一幫愛爾蘭小伙子一起趕往邊疆。莉莉和孩子們可以在后面慢慢地跟,坐馬車把他們僅有的一點家產運來。車上的那些東西包括一個壺、一個盤子、毯子、一把椅子、一個提桶和一把斧頭。

  There was a perception by the government at this time that the feisty Irish would resist any hostile natives refusing to retreat and thus maintaining the western boundary. The Irish, too, were pleased to settle as far away from the government as possible. Instead of purchasing land, they would squat on the property erecting only a temporary, humble shelter to stave off the weather. Once their families arrived, they would inspire the men to build proper cabins. Neither fancy nor elegant, these log structures would be their first real homes. Property boundaries at this time were not marked out with iron rods or stakes in a standard fashion, but rather designated by natural objects such as rocks, trees and creeks. Confusion and disputes must often have followed later, when these survey points disappeared.

  那時候,政府認為,好斗的愛爾蘭人會抵抗那些有敵意的當地人,拒絕妥協讓步,以保住西部邊疆。而愛爾蘭人也樂得盡量遠離政府定居。不需要購買,他們只要支起一個能遮蔽風雨的臨時簡陋住所,就算占用了這片土地。一旦家人到達,他們會鼓勵男人們建造合適的房屋。既不奇特也不優雅,這些原木結構的建筑物將是他們第一個真正的家。那時,地產邊界不是用標準的鐵棍或木樁來做標志,而是用象巖石、樹木和小溪等自然物來界定。后來因為這些測量點消失了,混亂和爭執時常發生。

  

  As the tiny craft sailed out of Laugh Foyle, and entered the Atlantic Ocean, it started to roll ominously and those aboard wondered if they would survive the long voyage ahead or be swallowed up by the normous waves. Seasickness was everywhere and people had no appetite. The food, instead of being of high quality as promised, was too often rotten and the water was brackish.

  小船駛離洛夫福伊進入大西洋的時候,就開始不祥地搖晃起來,船上的人擔心他們是否能夠安全完成航程還是會被巨浪吞噬。到處都是暈船的,人們沒有食欲。伙食沒有承諾的那么好,還常常是腐爛的,水也有咸味。

  Eventually, the winds lessened and the Captain was able to set his sights towards America and become ably steering the ship on an even course. Eight weeks later, plus on day, the Hannah made landfall and the Love family disembarked in America and became American newest immigrants. Gazing at the mainland after so many days of sailing was indeed a glorious sight. The difficult days aboard ship seemed worthwhile. Porters hurried along the docks pushing baggage. Little girls with ribbons in their hair scanned the ships decks hoping to get a first glimpse of their father arriving. It seemed to Lily that it took forever to register and to pass through immigration.

  終于風浪減弱了,船長能夠看準美國的方向,成功地駕船工行駛在平靜的航線上。八個星期零一天之后,漢納號靠岸,洛夫一家在美國登陸,成為美國最早的移民。經過這么多天的航行,凝視著這片大地,的確令人心曠神怡。看來在船上過的那些艱苦的日子還是值得的。碼頭上的搬運工在忙著搬運行李。頭發上帶著絲帶的小姑娘們環視著甲板,希望第一眼看到他們到來的父親。對于莉莉來說,登記和辦理移民手續好像沒完沒了。

  John said that he would go ahead to scout out some land in the far west of the state. He would push on to the frontier with a bunch of other Irish chaps. Lily and the children could follow more slowly, harnessing the horse and cart to convey their scanty possessions. The stuff in the cart would include a kettle, dishes, blankets, a chair, a bucket and an axe.

  約翰說他要先出發,在這個州遙遠的西部找一些土地。他和一幫愛爾蘭小伙子一起趕往邊疆。莉莉和孩子們可以在后面慢慢地跟,坐馬車把他們僅有的一點家產運來。車上的那些東西包括一個壺、一個盤子、毯子、一把椅子、一個提桶和一把斧頭。

  There was a perception by the government at this time that the feisty Irish would resist any hostile natives refusing to retreat and thus maintaining the western boundary. The Irish, too, were pleased to settle as far away from the government as possible. Instead of purchasing land, they would squat on the property erecting only a temporary, humble shelter to stave off the weather. Once their families arrived, they would inspire the men to build proper cabins. Neither fancy nor elegant, these log structures would be their first real homes. Property boundaries at this time were not marked out with iron rods or stakes in a standard fashion, but rather designated by natural objects such as rocks, trees and creeks. Confusion and disputes must often have followed later, when these survey points disappeared.

  那時候,政府認為,好斗的愛爾蘭人會抵抗那些有敵意的當地人,拒絕妥協讓步,以保住西部邊疆。而愛爾蘭人也樂得盡量遠離政府定居。不需要購買,他們只要支起一個能遮蔽風雨的臨時簡陋住所,就算占用了這片土地。一旦家人到達,他們會鼓勵男人們建造合適的房屋。既不奇特也不優雅,這些原木結構的建筑物將是他們第一個真正的家。那時,地產邊界不是用標準的鐵棍或木樁來做標志,而是用象巖石、樹木和小溪等自然物來界定。后來因為這些測量點消失了,混亂和爭執時常發生。

  

信息流廣告 周易 易經 代理招生 二手車 網絡營銷 旅游攻略 非物質文化遺產 查字典 社區團購 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網 互聯網資訊 成語 成語故事 詩詞 工商注冊 注冊公司 抖音帶貨 云南旅游網 網絡游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網 知識產權 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 自學教程 常用文書 河北生活網 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網絡知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網 電商設計 免費發布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經典范文 優質范文 工作總結 二手車估價 實用范文 古詩詞 衡水人才網 石家莊點痣 養花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發型 搜搜作文 石家莊人才網 鋼琴入門指法教程 詞典 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網 勵志名言 河北代理記賬公司 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發型 高考作文 PS修圖 兒童文學 買車咨詢 工作計劃 禮品廠 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應 ps素材庫 短視頻培訓 優秀個人博客 包裝網 創業賺錢 養生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 免費軟件下載 石家莊論壇 網賺 手游下載 游戲盒子 職業培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術培訓 少兒培訓 苗木網 雕塑網 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網 美文欣賞 紅樓夢 道德經 標準件 電地暖 網站轉讓 鮮花 書包網 英語培訓機構 電商運營
主站蜘蛛池模板: 成人永久福利免费观看| 老司机久久影院| 国产成人无码精品久久二区三区| 亚洲精品老司机| 亚洲色图15p| 欧美一日本频道一区二区三区| 久久精品成人一区二区三区| 日本乱人伦在线观看免费| chinesespanking2实践| 国产精品无码一区二区三区免费 | 欧美亚洲第一区| 久久精品成人一区二区三区| 国产片欧美片亚洲片久久综合| 色噜噜视频影院| 中文字幕视频在线| 国产资源在线看| 色哟哟免费在线观看| 亚洲av成人一区二区三区在线观看 | 中国大白屁股ass| 国产成人精品福利网站人| 桃子视频在线官网观看免费 | 亚洲国产成人久久99精品| 成人免费草草视频| 欧美丝袜一区二区三区| 亚洲综合免费视频| 播播开心激情网| 超清中文乱码字幕在线观看 | 怡红院亚洲怡红院首页| 免费看一级特黄a大片| 日本xxxxx19| 韩国理伦大片三女教师| 亚洲av无码专区在线播放| 国产大学生真实视频在线| 欧美与黑人午夜性猛交久久久 | 男人肌肌捅女人肌肌视频| 中文字幕在线观看国产| 国产一区二区不卡老阿姨| 婷婷综合五月天| 翁熄系列回乡下| 91不卡在线精品国产| 人人澡人人澡人人看添av|