2023英語四六級改革后全新備考指導
2023年8月14日全國大學委員會發布公告稱,自2023年12月起,將對試卷結構和測試題型作局部調整。一語激起千層浪,頃刻間,莫可名狀的恐慌迅速在大學生中間彌漫,這兩天許多問詢求助的消息郵件自全國各地如雪花般來到,大家的心情實可理解,趁下午的閑暇,趕緊來此小議。個人以為,本次改革實際并不突然,早在年底,機考的改革呼聲已吹遍大江南北,妥于硬件及相關問題的局限,機考近年來一直未在國內高校完全普及,可是眼下的四六級考試變得越來越像是塊雞肋,考生食之無味,卻又不得不考,憑添給考生的只是應試技巧,各大培訓機構的教師為了幫助學員不浪費時間,早日通過這個看似重要實則并無太大備戰意義的考試,可謂絞盡腦汁、各顯神通。
所以,對于我這樣一個內心對中國教育有著深切期盼實則只能在平凡的教書崗位上教著書的普通教員來講,每一次改革我都從內心深處感到開心與喜悅。
考試的改革至少說明三點
一 當下考試形式對學生來講并無大益,當局已然意識到此問題且已經下決心實施并推進了改革,國家也想讓這個考試成為在大學期間值得學生去認真備戰的能力性考試。
二 每次改革后的考試無疑在出題形式上結合了國內外眾多考試形式之精華與高效,力圖讓考試本身最大程度的反映出考生的實際水平,并迫使學生為了相應的題型去進行必要的學習準備。從這一點來看,只要敢對中國人多年來的畸形英語水平動刀子除垢病,就顯示出了官方的極大魄力與那么一點兒智慧。
三 改革之后,如果題型更注重實用,難度有所提升,迎來的或將是大學校園內的一場或多或少的為考試而準備的學習勁頭,雖然會有陣痛,可如果結果是皆大歡喜的,這種陣痛又算得了什么呢?畢竟,大到國家,小到個人,哪一次的進步不是因為改革呢?改革不一定都好,可是不改革一定是不好的。
秉承這樣的樂觀心態,我們來看看本次改革。本次改革只是對試卷結構和測試題型作局部調整。四級和六級的試卷結構、測試內容、測試題型、分值比例和考試時間。
局部調整包括
1、復合式聽寫部分取消8個單詞3個句子的考查,改為10個單詞和詞組聽寫,分值不變;
2、快速閱讀改為長篇閱讀,放回到聽力之后,變成段落句子匹配題,分值不變;
3、翻譯部分由原單句漢譯英調整為140-160的段落漢譯英,分值比例提升到15%;
4、完形填空取消;
復合式聽寫
官方公告上明確指出,原復合式聽寫調整為單詞及詞組聽寫,短文長度及難度不變。要求考生在聽懂短文的基礎上,用所聽到的原文填寫空缺的單詞或詞組,共10 題。短文播放三遍。這個消息顯然讓聽過我四六級聽力課的同學們感到不適,因為聽完課后你們最翹首以盼的復合聽寫句子竟然消失了,使得你們的渾身之所學瞬間沒了用武之地,這種心情我很能理解。但客觀地說,單從出題形式上講,改革之后的題型的確比之前的句子在難度上有所降低。但不代表大家可以輕視,因為越是看似簡單的題目越容易丟分。
改革后的聽寫題型較像目前國內的兩大口譯考試的筆試部分,一是上海市中高口,二是人事部三口。這兩個考試含金量都不低,故四六級的改革初衷可見一斑。說它難度降低了,不是因為單詞短語比長句子聽起來簡單,主要是因為文章仍然讀三遍,再難的東西只要能聽三遍都不是什么大事了,前提是單詞關過了。如果像口譯考試一樣只讀一遍,考生不僅要具備堅實的單詞和短語基礎,還要有扎實的短時記憶能力和速記能力。而四六級只需要有較為扎實的詞匯功底。這些能力主要體現在:單詞的掌握,不僅是看了認識的視覺詞匯,更包括聽后能迅速反應出來的聽覺詞匯能力以及快速記下并將所聽單詞拼寫正確的能力。否則,在考場上聽不出來或是下筆忘詞的感受恐怕很讓人心煩。
備考建議
單詞是硬道理,用什么記憶方法不是重點,關鍵是在短時間內快速的多次重復記憶,而且記憶單詞的時間也不宜過長,2-3月為宜。在四六級考試的大綱詞匯范圍內,重點記憶名詞、動詞、形容詞,以及大綱上與真題中反復出現的高頻詞和重點短語。記憶單詞和短語時要看、讀、聽三者結合,遇到長難單詞和真題中反復出現的常考詞匯和短語,更要習慣在紙上動筆寫一寫。最后詞匯的應用當然不能指望單詞書上的例句,而是真題。通過反復做真題,揣摩出題思路、體會詞語的實際用法,通過做題加深記憶印象。而聽的時候,同音詞、近音詞、單復數、過去分詞在聽的時候都會是一個不小的挑戰,因為這將涉及到語音的問題。所以有時間彈性的同學不妨每天花點時間通過跟讀和模仿標準的語音材料來提高自己的語音水平,并且每周至少抽出3到4天時間,每天30分鐘堅定地進行聽寫練習,這樣一來,前后不用半年,你的聽力實力將足夠你去應對任意一個聽力考試。
長篇閱讀
公告明確指出,原快速閱讀理解調整為長篇閱讀理解,篇章長度和難度不變。篇章后附有10個句子,每句一題。每句所含的信息出自篇章的某一段落,要求考生找出與每句所含信息相匹配的段落。有的段落可能對應兩題,有的段落可能不對應任何一題。這個題型會讓很多人不由自主地想到考研英語新題型和雅思閱讀,雖各不同,但有通點。難點在于陷阱設計較好,迷惑性強。尤其注意上文中的這一句 有的段落可能對應兩題,有的段落可能不對應任何一題。從樣卷來看,四級中此題為9段,后有10題,這意味著必有一段對應兩題;而六級共15段,對應10 題,這意味著必有5題是干擾段。時間方面還是較為緊張,選詞+段落+精讀,共40分鐘,而此新題大約10分鐘。時間短,題量大,除了閱讀基本功,相應的技巧和訓練亦不可少。
備考建議
首先保證詞匯功底,前文已述。除詞匯基礎之外,還應掌握一些閱讀方法和技巧。比如,段落首尾句作為重點信息處理;特殊信號詞在段落和題目中的對應,如數字、大寫、特殊符號;特別關注段落銜接句等。而這些方法技巧在大家單詞關通過之后,可在真題的訓練中逐漸獲得。當然,老師們也會及時與大家分享并提供幫助。
翻譯
翻譯部分,原單句漢譯英調整為段落漢譯英。翻譯內容涉及中國的歷史、文化、經濟、社會發展等。四級長度為140-160個漢字;六級長度為180-200個漢字。 翻譯部分所需的能力比較全面綜合,所以無疑可以說是四六級中最難的題型,最易丟分。在國內各種考試中,翻譯也是拉開考生分數檔的一個題型。而段落漢譯英最難的莫過于詞語和句型的對等翻譯,雖然不及翻譯考試難,但對于廣大不專門學習翻譯的考生來講,亦可謂難題一個。
備考建議
這部分的重點依然是詞匯,我這里指的是較為特殊的翻譯類詞匯,主要是一些和中國節日、歷史事件、經濟文化、旅游活動、社會發展等相關的詞匯。這些詞匯來源我個人推薦如下兩種:
1、上海市中高級口譯系列之翻譯教程。
2、每周至少精讀一份Chinadaily的報紙或者每天閱讀。這份報紙的大部分內容確實超越了多數考生目前的實力,但是一些涉及到日常社會生活的詞語,卻是值得學習的。大家每天看看頭條資訊,配合相關中文資訊的背景,就可以學到很多表達。
另外推薦一個小欄目:language tips,有大量簡單實用的雙語文章。與此同時,大家平時注意選購一些難度不大的翻譯書籍,注意積累一些中英文的相關表達。若是還有閑暇時間 ,養成了看英語聽英語甚至說英語的習慣,英語便不再是種負擔或是你所認為沒用的技能,相反,它會成為你生活中的一種樂趣,考試不過是順帶的事情。
總體來講,考試的改革不是件壞事,已過的不必幸災樂禍,沒過的更不必哀怨自憐。倘若你愿意犧牲一點點你無所事事拼勁玩兒手機的時間,每天做一點以上談到的準備工作,你收獲的必將不只是通過這個無聊的考試,還會有什么驚喜,誰知道呢?
2023年8月14日全國大學委員會發布公告稱,自2023年12月起,將對試卷結構和測試題型作局部調整。一語激起千層浪,頃刻間,莫可名狀的恐慌迅速在大學生中間彌漫,這兩天許多問詢求助的消息郵件自全國各地如雪花般來到,大家的心情實可理解,趁下午的閑暇,趕緊來此小議。個人以為,本次改革實際并不突然,早在年底,機考的改革呼聲已吹遍大江南北,妥于硬件及相關問題的局限,機考近年來一直未在國內高校完全普及,可是眼下的四六級考試變得越來越像是塊雞肋,考生食之無味,卻又不得不考,憑添給考生的只是應試技巧,各大培訓機構的教師為了幫助學員不浪費時間,早日通過這個看似重要實則并無太大備戰意義的考試,可謂絞盡腦汁、各顯神通。
所以,對于我這樣一個內心對中國教育有著深切期盼實則只能在平凡的教書崗位上教著書的普通教員來講,每一次改革我都從內心深處感到開心與喜悅。
考試的改革至少說明三點
一 當下考試形式對學生來講并無大益,當局已然意識到此問題且已經下決心實施并推進了改革,國家也想讓這個考試成為在大學期間值得學生去認真備戰的能力性考試。
二 每次改革后的考試無疑在出題形式上結合了國內外眾多考試形式之精華與高效,力圖讓考試本身最大程度的反映出考生的實際水平,并迫使學生為了相應的題型去進行必要的學習準備。從這一點來看,只要敢對中國人多年來的畸形英語水平動刀子除垢病,就顯示出了官方的極大魄力與那么一點兒智慧。
三 改革之后,如果題型更注重實用,難度有所提升,迎來的或將是大學校園內的一場或多或少的為考試而準備的學習勁頭,雖然會有陣痛,可如果結果是皆大歡喜的,這種陣痛又算得了什么呢?畢竟,大到國家,小到個人,哪一次的進步不是因為改革呢?改革不一定都好,可是不改革一定是不好的。
秉承這樣的樂觀心態,我們來看看本次改革。本次改革只是對試卷結構和測試題型作局部調整。四級和六級的試卷結構、測試內容、測試題型、分值比例和考試時間。
局部調整包括
1、復合式聽寫部分取消8個單詞3個句子的考查,改為10個單詞和詞組聽寫,分值不變;
2、快速閱讀改為長篇閱讀,放回到聽力之后,變成段落句子匹配題,分值不變;
3、翻譯部分由原單句漢譯英調整為140-160的段落漢譯英,分值比例提升到15%;
4、完形填空取消;
復合式聽寫
官方公告上明確指出,原復合式聽寫調整為單詞及詞組聽寫,短文長度及難度不變。要求考生在聽懂短文的基礎上,用所聽到的原文填寫空缺的單詞或詞組,共10 題。短文播放三遍。這個消息顯然讓聽過我四六級聽力課的同學們感到不適,因為聽完課后你們最翹首以盼的復合聽寫句子竟然消失了,使得你們的渾身之所學瞬間沒了用武之地,這種心情我很能理解。但客觀地說,單從出題形式上講,改革之后的題型的確比之前的句子在難度上有所降低。但不代表大家可以輕視,因為越是看似簡單的題目越容易丟分。
改革后的聽寫題型較像目前國內的兩大口譯考試的筆試部分,一是上海市中高口,二是人事部三口。這兩個考試含金量都不低,故四六級的改革初衷可見一斑。說它難度降低了,不是因為單詞短語比長句子聽起來簡單,主要是因為文章仍然讀三遍,再難的東西只要能聽三遍都不是什么大事了,前提是單詞關過了。如果像口譯考試一樣只讀一遍,考生不僅要具備堅實的單詞和短語基礎,還要有扎實的短時記憶能力和速記能力。而四六級只需要有較為扎實的詞匯功底。這些能力主要體現在:單詞的掌握,不僅是看了認識的視覺詞匯,更包括聽后能迅速反應出來的聽覺詞匯能力以及快速記下并將所聽單詞拼寫正確的能力。否則,在考場上聽不出來或是下筆忘詞的感受恐怕很讓人心煩。
備考建議
單詞是硬道理,用什么記憶方法不是重點,關鍵是在短時間內快速的多次重復記憶,而且記憶單詞的時間也不宜過長,2-3月為宜。在四六級考試的大綱詞匯范圍內,重點記憶名詞、動詞、形容詞,以及大綱上與真題中反復出現的高頻詞和重點短語。記憶單詞和短語時要看、讀、聽三者結合,遇到長難單詞和真題中反復出現的常考詞匯和短語,更要習慣在紙上動筆寫一寫。最后詞匯的應用當然不能指望單詞書上的例句,而是真題。通過反復做真題,揣摩出題思路、體會詞語的實際用法,通過做題加深記憶印象。而聽的時候,同音詞、近音詞、單復數、過去分詞在聽的時候都會是一個不小的挑戰,因為這將涉及到語音的問題。所以有時間彈性的同學不妨每天花點時間通過跟讀和模仿標準的語音材料來提高自己的語音水平,并且每周至少抽出3到4天時間,每天30分鐘堅定地進行聽寫練習,這樣一來,前后不用半年,你的聽力實力將足夠你去應對任意一個聽力考試。
長篇閱讀
公告明確指出,原快速閱讀理解調整為長篇閱讀理解,篇章長度和難度不變。篇章后附有10個句子,每句一題。每句所含的信息出自篇章的某一段落,要求考生找出與每句所含信息相匹配的段落。有的段落可能對應兩題,有的段落可能不對應任何一題。這個題型會讓很多人不由自主地想到考研英語新題型和雅思閱讀,雖各不同,但有通點。難點在于陷阱設計較好,迷惑性強。尤其注意上文中的這一句 有的段落可能對應兩題,有的段落可能不對應任何一題。從樣卷來看,四級中此題為9段,后有10題,這意味著必有一段對應兩題;而六級共15段,對應10 題,這意味著必有5題是干擾段。時間方面還是較為緊張,選詞+段落+精讀,共40分鐘,而此新題大約10分鐘。時間短,題量大,除了閱讀基本功,相應的技巧和訓練亦不可少。
備考建議
首先保證詞匯功底,前文已述。除詞匯基礎之外,還應掌握一些閱讀方法和技巧。比如,段落首尾句作為重點信息處理;特殊信號詞在段落和題目中的對應,如數字、大寫、特殊符號;特別關注段落銜接句等。而這些方法技巧在大家單詞關通過之后,可在真題的訓練中逐漸獲得。當然,老師們也會及時與大家分享并提供幫助。
翻譯
翻譯部分,原單句漢譯英調整為段落漢譯英。翻譯內容涉及中國的歷史、文化、經濟、社會發展等。四級長度為140-160個漢字;六級長度為180-200個漢字。 翻譯部分所需的能力比較全面綜合,所以無疑可以說是四六級中最難的題型,最易丟分。在國內各種考試中,翻譯也是拉開考生分數檔的一個題型。而段落漢譯英最難的莫過于詞語和句型的對等翻譯,雖然不及翻譯考試難,但對于廣大不專門學習翻譯的考生來講,亦可謂難題一個。
備考建議
這部分的重點依然是詞匯,我這里指的是較為特殊的翻譯類詞匯,主要是一些和中國節日、歷史事件、經濟文化、旅游活動、社會發展等相關的詞匯。這些詞匯來源我個人推薦如下兩種:
1、上海市中高級口譯系列之翻譯教程。
2、每周至少精讀一份Chinadaily的報紙或者每天閱讀。這份報紙的大部分內容確實超越了多數考生目前的實力,但是一些涉及到日常社會生活的詞語,卻是值得學習的。大家每天看看頭條資訊,配合相關中文資訊的背景,就可以學到很多表達。
另外推薦一個小欄目:language tips,有大量簡單實用的雙語文章。與此同時,大家平時注意選購一些難度不大的翻譯書籍,注意積累一些中英文的相關表達。若是還有閑暇時間 ,養成了看英語聽英語甚至說英語的習慣,英語便不再是種負擔或是你所認為沒用的技能,相反,它會成為你生活中的一種樂趣,考試不過是順帶的事情。
總體來講,考試的改革不是件壞事,已過的不必幸災樂禍,沒過的更不必哀怨自憐。倘若你愿意犧牲一點點你無所事事拼勁玩兒手機的時間,每天做一點以上談到的準備工作,你收獲的必將不只是通過這個無聊的考試,還會有什么驚喜,誰知道呢?