美推出無(wú)牌電商平臺(tái):極簡(jiǎn)風(fēng)20元無(wú)牌日用品,你會(huì)買(mǎi)單嗎?

雕龍文庫(kù) 分享 時(shí)間: 收藏本文

美推出無(wú)牌電商平臺(tái):極簡(jiǎn)風(fēng)20元無(wú)牌日用品,你會(huì)買(mǎi)單嗎?

Brands are familiar, but often expensive. A new online retailer thinks it can offer shoppers big savings by ditching branded goods altogether.

品牌產(chǎn)品為顧客熟識(shí),但往往價(jià)格也很昂貴。一家全新的在線(xiàn)零售商認(rèn)為,他們可以通過(guò)拋棄牌子貨而為顧客節(jié)省大筆開(kāi)銷(xiāo)。

Brandless launched last month with a promise to sell only "brand-free" products for just $3 an item.

上個(gè)月?tīng)I(yíng)業(yè)的Brandless承諾,只銷(xiāo)售每件3美元(約合人民幣20元)的“無(wú)牌”產(chǎn)品。

Its product range includes kitchen knives, olive oil, toilet cleaner and facial moisturizer. The items come in simple packaging with a white label containing key product information.

Brandless的產(chǎn)品范圍包括廚房刀具、橄欖油、馬桶清潔劑和面部保濕品等。這些產(chǎn)品包裝只有簡(jiǎn)單的白色標(biāo)簽,上面包含了產(chǎn)品關(guān)鍵信息。

American serial entrepreneur Tina Sharkey developed Brandless with co-founder Ido Leffler, raising about $50 million from investors before the website launched.

已經(jīng)多次創(chuàng)業(yè)的美國(guó)企業(yè)家蒂娜?夏基與伊多?萊夫勒獲得了約5000萬(wàn)美元投資,聯(lián)合創(chuàng)辦了這家網(wǎng)站。

Sharkey says they created Brandless to help shoppers avoid the hidden costs of buying a big brand. They even trademarked the term "BrandTax" to describe those costs.

夏基稱(chēng),他們成立Brandless網(wǎng)站是為了幫助顧客省去購(gòu)買(mǎi)大品牌的隱性成本。他們甚至創(chuàng)造了“品牌稅”這個(gè)術(shù)語(yǔ)來(lái)形容該筆費(fèi)用。

Brandless sources all its products from independent manufacturers and sends them directly to distribution centers. It focuses on natural and organic items at affordable prices.

Brandless從獨(dú)立廠(chǎng)家進(jìn)購(gòu)所有產(chǎn)品,然后直接發(fā)貨到配送中心。該網(wǎng)站主營(yíng)價(jià)格低廉的天然有機(jī)產(chǎn)品。

It says it can pass on the savings it makes by not having any brick-and-mortar stores.

Brandless稱(chēng),他們可以將開(kāi)實(shí)體店的錢(qián)省下來(lái)讓利給顧客。

Brandless shipped to 48 US states in the first week of operation, said Sharkey.

夏基表示,Brandless營(yíng)業(yè)第一周即向美國(guó)48個(gè)州發(fā)貨。

Sharkey estimates consumers will save an average of 40% when buying Brandless products compared to top household brands of a similar quality.

據(jù)她估計(jì),與知名品牌相比,消費(fèi)者在Brandless購(gòu)買(mǎi)同品質(zhì)的產(chǎn)品平均將節(jié)省40%的錢(qián)。

The unbranded concept has been tried before by Japanese retailer MUJI. The name is derived from the term "Mujirushi Ryohin," which translates as "no brand, quality goods."

日本零售商無(wú)印良品已經(jīng)嘗試過(guò)“去品牌”的概念,其名字就來(lái)源于日文“Mujirushi Ryohin”,意思是“無(wú)品牌的優(yōu)質(zhì)產(chǎn)品”。

MUJI is now a popular brand in its own right.

無(wú)印良品以其獨(dú)特之處成為一個(gè)廣受歡迎的品牌。

Whether or not Brandless becomes another big name, Sharkey insists the company is doing something different.

無(wú)論Brandless是否能成為另外一個(gè)大品牌,夏基都堅(jiān)稱(chēng)他們做的事有所不同。

"Brands still have this false narrative: cartoons and animated characters that represent them, or actors on television that are riding white horses on beaches, I mean, what is that?" she said. "People want the transparency of knowing who they're doing business with."

她說(shuō):“品牌產(chǎn)品仍然存在這種虛假描述:用卡通形象代表產(chǎn)品,或者在電視上播放演員在海灘上騎白馬的畫(huà)面,我想說(shuō),那是什么?人們希望清楚知道賣(mài)給他們產(chǎn)品的是誰(shuí)。”

Brands are familiar, but often expensive. A new online retailer thinks it can offer shoppers big savings by ditching branded goods altogether.

品牌產(chǎn)品為顧客熟識(shí),但往往價(jià)格也很昂貴。一家全新的在線(xiàn)零售商認(rèn)為,他們可以通過(guò)拋棄牌子貨而為顧客節(jié)省大筆開(kāi)銷(xiāo)。

Brandless launched last month with a promise to sell only "brand-free" products for just $3 an item.

上個(gè)月?tīng)I(yíng)業(yè)的Brandless承諾,只銷(xiāo)售每件3美元(約合人民幣20元)的“無(wú)牌”產(chǎn)品。

Its product range includes kitchen knives, olive oil, toilet cleaner and facial moisturizer. The items come in simple packaging with a white label containing key product information.

Brandless的產(chǎn)品范圍包括廚房刀具、橄欖油、馬桶清潔劑和面部保濕品等。這些產(chǎn)品包裝只有簡(jiǎn)單的白色標(biāo)簽,上面包含了產(chǎn)品關(guān)鍵信息。

American serial entrepreneur Tina Sharkey developed Brandless with co-founder Ido Leffler, raising about $50 million from investors before the website launched.

已經(jīng)多次創(chuàng)業(yè)的美國(guó)企業(yè)家蒂娜?夏基與伊多?萊夫勒獲得了約5000萬(wàn)美元投資,聯(lián)合創(chuàng)辦了這家網(wǎng)站。

Sharkey says they created Brandless to help shoppers avoid the hidden costs of buying a big brand. They even trademarked the term "BrandTax" to describe those costs.

夏基稱(chēng),他們成立Brandless網(wǎng)站是為了幫助顧客省去購(gòu)買(mǎi)大品牌的隱性成本。他們甚至創(chuàng)造了“品牌稅”這個(gè)術(shù)語(yǔ)來(lái)形容該筆費(fèi)用。

Brandless sources all its products from independent manufacturers and sends them directly to distribution centers. It focuses on natural and organic items at affordable prices.

Brandless從獨(dú)立廠(chǎng)家進(jìn)購(gòu)所有產(chǎn)品,然后直接發(fā)貨到配送中心。該網(wǎng)站主營(yíng)價(jià)格低廉的天然有機(jī)產(chǎn)品。

It says it can pass on the savings it makes by not having any brick-and-mortar stores.

Brandless稱(chēng),他們可以將開(kāi)實(shí)體店的錢(qián)省下來(lái)讓利給顧客。

Brandless shipped to 48 US states in the first week of operation, said Sharkey.

夏基表示,Brandless營(yíng)業(yè)第一周即向美國(guó)48個(gè)州發(fā)貨。

Sharkey estimates consumers will save an average of 40% when buying Brandless products compared to top household brands of a similar quality.

據(jù)她估計(jì),與知名品牌相比,消費(fèi)者在Brandless購(gòu)買(mǎi)同品質(zhì)的產(chǎn)品平均將節(jié)省40%的錢(qián)。

The unbranded concept has been tried before by Japanese retailer MUJI. The name is derived from the term "Mujirushi Ryohin," which translates as "no brand, quality goods."

日本零售商無(wú)印良品已經(jīng)嘗試過(guò)“去品牌”的概念,其名字就來(lái)源于日文“Mujirushi Ryohin”,意思是“無(wú)品牌的優(yōu)質(zhì)產(chǎn)品”。

MUJI is now a popular brand in its own right.

無(wú)印良品以其獨(dú)特之處成為一個(gè)廣受歡迎的品牌。

Whether or not Brandless becomes another big name, Sharkey insists the company is doing something different.

無(wú)論Brandless是否能成為另外一個(gè)大品牌,夏基都堅(jiān)稱(chēng)他們做的事有所不同。

"Brands still have this false narrative: cartoons and animated characters that represent them, or actors on television that are riding white horses on beaches, I mean, what is that?" she said. "People want the transparency of knowing who they're doing business with."

她說(shuō):“品牌產(chǎn)品仍然存在這種虛假描述:用卡通形象代表產(chǎn)品,或者在電視上播放演員在海灘上騎白馬的畫(huà)面,我想說(shuō),那是什么?人們希望清楚知道賣(mài)給他們產(chǎn)品的是誰(shuí)。”

信息流廣告 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車(chē) 網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷(xiāo) 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 查字典 社區(qū)團(tuán)購(gòu) 精雕圖 戲曲下載 抖音代運(yùn)營(yíng) 易學(xué)網(wǎng) 互聯(lián)網(wǎng)資訊 成語(yǔ) 成語(yǔ)故事 詩(shī)詞 工商注冊(cè) 注冊(cè)公司 抖音帶貨 云南旅游網(wǎng) 網(wǎng)絡(luò)游戲 代理記賬 短視頻運(yùn)營(yíng) 在線(xiàn)題庫(kù) 國(guó)學(xué)網(wǎng) 知識(shí)產(chǎn)權(quán) 抖音運(yùn)營(yíng) 雕龍客 雕塑 奇石 散文 自學(xué)教程 常用文書(shū) 河北生活網(wǎng) 好書(shū)推薦 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊人才網(wǎng) 考研真題 漢語(yǔ)知識(shí) 心理咨詢(xún) 手游安卓版下載 興趣愛(ài)好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 十大品牌排行榜 商標(biāo)交易 單機(jī)游戲下載 短視頻代運(yùn)營(yíng) 寶寶起名 范文網(wǎng) 電商設(shè)計(jì) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢(xún) 搜救犬 Chat GPT中文版 經(jīng)典范文 優(yōu)質(zhì)范文 工作總結(jié) 二手車(chē)估價(jià) 實(shí)用范文 古詩(shī)詞 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 鋼琴入門(mén)指法教程 詞典 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢(xún) chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 河北代理記賬公司 文玩 語(yǔ)料庫(kù) 游戲推薦 男士發(fā)型 高考作文 PS修圖 兒童文學(xué) 買(mǎi)車(chē)咨詢(xún) 工作計(jì)劃 禮品廠(chǎng) 舟舟培訓(xùn) IT教程 手機(jī)游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應(yīng) ps素材庫(kù) 短視頻培訓(xùn) 優(yōu)秀個(gè)人博客 包裝網(wǎng) 創(chuàng)業(yè)賺錢(qián) 養(yǎng)生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機(jī)游戲 手機(jī)軟件下載 手機(jī)游戲下載 單機(jī)游戲大全 免費(fèi)軟件下載 石家莊論壇 網(wǎng)賺 手游下載 游戲盒子 職業(yè)培訓(xùn) 資格考試 成語(yǔ)大全 英語(yǔ)培訓(xùn) 藝術(shù)培訓(xùn) 少兒培訓(xùn) 苗木網(wǎng) 雕塑網(wǎng) 好玩的手機(jī)游戲推薦 漢語(yǔ)詞典 中國(guó)機(jī)械網(wǎng) 美文欣賞 紅樓夢(mèng) 道德經(jīng) 標(biāo)準(zhǔn)件 電地暖 網(wǎng)站轉(zhuǎn)讓 鮮花 書(shū)包網(wǎng) 英語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu) 電商運(yùn)營(yíng)
主站蜘蛛池模板: 要灬要灬再深点受不了好舒服| 亚洲天天做日日做天天欢毛片| 49289.com| 日韩三级免费观看| 免费无码av片在线观看| 12至16末成年毛片高清| 日出水了特别黄的视频| 亚洲综合视频在线| 韩国理论片中文字幕版电影| 女大学生的沙龙| 久久综合狠狠综合久久综合88| 精品国精品自拍自在线| 国产精品久久久| 一级特黄a大片免费| 欧美一区二区久久精品| 再深点灬舒服灬太大了np视频| fc2ppv在线观看| 少妇人妻偷人精品一区二区| 免费在线观看视频a| 欧美bbbbb| 女人双腿搬开让男人桶| 久久躁狠狠躁夜夜av| 男人资源在线观看| 国产女18片毛片水真多| aa级女人大片喷水视频免费| 日韩综合无码一区二区| 人人妻人人澡人人爽欧美一区九九| 91华人在线视频| 日本zzzzwww大片免费| 亚洲精品国产福利一二区| 蜜桃麻豆www久久国产精品| 国产高清不卡视频| 中文字幕在线看片| 欧美成人怡红院在线观看| 午夜免费福利网站| 黄色网站在线免费| 在厨房里挺进美妇雪臀| 中文字幕日韩人妻不卡一区 | 色综合久久综合欧美综合网| 国产精品黄页网站在线播放免费| 丝袜女警花被捆绑调教|