BBC評論:為什么那些老電影始終是最好的電影

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

BBC評論:為什么那些老電影始終是最好的電影

Contemporary films fared poorly in BBC Culture’s poll of the greatest US films: the most recent movie in the top ten is The Godfather: Part II, released 41 years ago. Only six films from the 21st Century made it into the top 100, chosen by critics from around the world.

當代電影在BBC文化專欄發起的“史上最偉大的美國電影”投票中表現不佳:前10名中,年代最近的電影是《教父:II》,該片于41年前上映;來自世界各地的評論家只挑出了6部制作于21世紀的電影入選前100名單。

Why is this? “Movie studios don’t make ground-breaking films any more,” cultural critic Noah Gittell tells Tom Brook. “There are still ground-breaking films being made, but they’re independent films. While critics may be unanimous in their praise of some of these films, they don’t impact society as a whole to the same degree that some of these older films do.”

為什么會這樣?“電影制片廠不再制作那些有獨創性的電影了,”文化評論員諾亞·基特爾告訴湯姆·布魯克,“現在還是有產出一些具有獨創性的電影,但那些電影都是獨立電影。評論家們可能對其中一些獨立電影給予一致好評,然而總的來說,那些電影無法像同等水平的老電影那樣對社會產生影響。”

A movie’s reach can help it move up the rankings. “If you look at the top ten movies, these are movies that for the most part impacted society all at once, collectively, and movies just don’t do that any more,” says Gittell.

一部電影的影響力可以幫助提升它的排名。“如果你觀察前10名的電影,你會發現:這些電影幾乎是同時一起對社會產生了極大程度的影響,而電影本身卻不做任何多余的事,”基特爾說道。

“I think that critics really feel that time sanctifies, and that it’s only with the passage of some years – maybe even decades – that we truly understand what constitutes a classic,” BBC Culture’s deputy editor Christian Blauvelt believes.

BBC文化專欄的副主編克里斯蒂安·布勞維爾特認為:“我認為評論家們實際上是把那段時期神圣化了,而這起碼要過幾年——甚至幾十年——我們才會真正認識到是什么構成了一段經典。”

Contemporary films fared poorly in BBC Culture’s poll of the greatest US films: the most recent movie in the top ten is The Godfather: Part II, released 41 years ago. Only six films from the 21st Century made it into the top 100, chosen by critics from around the world.

當代電影在BBC文化專欄發起的“史上最偉大的美國電影”投票中表現不佳:前10名中,年代最近的電影是《教父:II》,該片于41年前上映;來自世界各地的評論家只挑出了6部制作于21世紀的電影入選前100名單。

Why is this? “Movie studios don’t make ground-breaking films any more,” cultural critic Noah Gittell tells Tom Brook. “There are still ground-breaking films being made, but they’re independent films. While critics may be unanimous in their praise of some of these films, they don’t impact society as a whole to the same degree that some of these older films do.”

為什么會這樣?“電影制片廠不再制作那些有獨創性的電影了,”文化評論員諾亞·基特爾告訴湯姆·布魯克,“現在還是有產出一些具有獨創性的電影,但那些電影都是獨立電影。評論家們可能對其中一些獨立電影給予一致好評,然而總的來說,那些電影無法像同等水平的老電影那樣對社會產生影響。”

A movie’s reach can help it move up the rankings. “If you look at the top ten movies, these are movies that for the most part impacted society all at once, collectively, and movies just don’t do that any more,” says Gittell.

一部電影的影響力可以幫助提升它的排名。“如果你觀察前10名的電影,你會發現:這些電影幾乎是同時一起對社會產生了極大程度的影響,而電影本身卻不做任何多余的事,”基特爾說道。

“I think that critics really feel that time sanctifies, and that it’s only with the passage of some years – maybe even decades – that we truly understand what constitutes a classic,” BBC Culture’s deputy editor Christian Blauvelt believes.

BBC文化專欄的副主編克里斯蒂安·布勞維爾特認為:“我認為評論家們實際上是把那段時期神圣化了,而這起碼要過幾年——甚至幾十年——我們才會真正認識到是什么構成了一段經典。”

主站蜘蛛池模板: 无码任你躁久久久久久| a级在线观看免费| 精品女同一区二区三区免费播放| 成人品视频观看在线| 免费看小12萝裸体视频国产| hqsexmovie| 欧美日韩a级片| 国产成人无码一区二区在线播放| 久久人人爽人人爽人人爽| 美女羞羞视频网站| 天天插天天操天天射| 亚洲成在人线中文字幕| 黑人借宿ntn神宫寺奈绪| 无码人妻丰满熟妇区五十路| 公和我做得好爽在线观看| 99re在线视频观看| 桃子视频在线观看高清免费视频| 国产在线a不卡免费视频| 中文字幕在线观看第一页| 秀婷和程仪全集| 国产精品无码翘臀在线观看 | 狠狠色噜噜狠狠狠合久| 国产精品第7页| 久久精品人妻中文系列| 精品在线观看免费| 国产美女牲交视频| 久久国产精品鲁丝片| 白嫩奶水的乳奴| 国产福利第一视频| 中文字幕人成无码免费视频| 波多野结衣在线观看免费区| 国产成人精品午夜福利在线播放| 中文字幕在线观看网址| 欧美精品久久一区二区三区| 国产又大又硬又粗| t66y最新地址一地址二地址三| 欧美一区二区激情三区| 又嫩又硬又黄又爽的视频| 69视频在线观看高清免费| 无码一区二区三区中文字幕| 亚洲第一成年免费网站|