美國流行文化從A到Z——Square two

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

美國流行文化從A到Z——Square two

TVB(香港無線電視臺)拍攝的電視劇集在內地和海外的華人圈里都有數量龐大的忠實觀眾,我也是其中一位。小學時期的((流氓大亨)),中學時期的《大時代》,大學時期的《刑事偵緝檔案》,工作時期的《創世紀》,出國之后的《金枝欲孽))……一路走來有很多美好的回憶, 每次看一部新的TVB劇集,我都會迫不及待地查閱它的英文名。TVB -向沒有定數,有的時候按字面翻譯,比如《刑事偵緝檔案》叫Detective Investigation Files;有時又完全按劇情來翻譯,比如((大時代》叫The Greed of Man(人性的貪婪)。就因為這種不可預測性,對照著看中英文名字是一件充滿樂趣的事。

2003年初掀起收視熱潮的((戇夫成龍》是讓我印象最深刻的一個例子。劇集的主要內容跟中文標題很吻合:弱智的男主人公阿旺在父母和媳婦的幫助下終于“成龍”,做出深受大家喜愛的

老婆餅。可它的英文名很奇怪,叫Square Pegs。peg作名詞,無非是短樁、橛子或晾衣夾子的意思。無論哪個跟“方”搭配,肯定不是“戇夫成龍”的字面翻譯,而且橫看豎看都跟劇情扯不上關系。 跟以往一樣,我先自學庫后問人,但沒有找到任何有說服力的答案。上網搜索,也沒找到相關內容。沒辦法,只好暫時擺在一邊。我這人有一特點,一旦有什么想知道的東西找不到答案,

就渾身不自在,非得徹底解決了才安樂。(這個特點對學習外語很有幫助。)

所以,我隔三差五就再搜索一下,希望網上有新的資料出現。終于有一天,有人在IMD(全球最知名的電影網站,同時在同學眼里,她們是不折不扣的square pegs。我知道了劇集的大致內容:兩個相貌平平的女生進入了一所高中,希望可以加入班上比較酷的團體,因為對中學生來說,這

就是地位的

象征,可惜,他們兩個和那小團體是如此格格不入。

由此,我基本可以肯定square peg的意思是“和某個團體格格不入的人”。資料里的這段話證實了我的推測:They tried hard to be accepted into these cliques. The only problem was, they stood out like sore thumbs. Patty was brainy and wore glasses, and Lauren was overweight and had braces. Thankfully, two other‘‘square pegs”accepted them(她們努力地嘗試進入這些很“酷”的小團體。題在于,她們實在太格格不入了。Patty帶眼鏡,充滿書卷氣;Lauren體重超標,還帶牙箍。幸好,另外兩個“異類”接受她們。) 順著這個線索再搜索一下,很快找到了答案:原來square peg來自習語square peg in a round hole。方橛子放在圓孔里是什么情形?自然是“格格不入”。

從字面意思引申開去,square peg in around hole用來描述跟周圍的人合不來、無法融入自己所處團體的人,它的變種round peg in a square hole也是一樣的意思。舉例如下:Most Chinese will have a hard time adjusting to the new life when theyf irst arrive in the U.S. The langruage is different, the food is differenr.the culture is different, and the list g oes on. If you feel like a squarc peg in a round holc. it's only natural. Good thing is, most Americans are veryfriendly .As long as you try hard enough ,you will fit in sooner or later.(大多數中國人剛到美國的時候都覺得很難適應新生活。語言不同,食物不同,文化不同,等等等等。如果你覺得自己格格不入,那是很正常的。好在美國人大都非常友善,只要你努力嘗試,遲早都會融入他們的圈子。)Ruth: I have made up my mind .I am quiting.(我決定了,我要辭職)Adam: Mind telling me why?(介意告訴我原因嗎?)

Ruth:I don't think i have finesse for the job .i like a round peg in a square hole.(我想我不適合這工作。有點格格不入的感覺。) Adam: If that is the case ,it's not a bad idea to quit,being stuck in a job that doesn't really fit you is bad for your heath .or at least that's what i read in a book.(如果是這樣,辭職倒也是個不錯的主意。長時間做一份不適合自己的工作對健康不矛!!。至少書里是這么說的。)再回到前面提到的《巔夫成龍》。弱智的阿旺顯然是個square peg,所以這個英文名的確是來自劇情。至于為什么用復數,我想他的媳婦作為一個智力正常的人,居然和他培養出真感情,以世俗眼光來看也可以算是個square peg,所以他們兩個臺在一起就是一對square pegs.

TVB(香港無線電視臺)拍攝的電視劇集在內地和海外的華人圈里都有數量龐大的忠實觀眾,我也是其中一位。小學時期的((流氓大亨)),中學時期的《大時代》,大學時期的《刑事偵緝檔案》,工作時期的《創世紀》,出國之后的《金枝欲孽))……一路走來有很多美好的回憶, 每次看一部新的TVB劇集,我都會迫不及待地查閱它的英文名。TVB -向沒有定數,有的時候按字面翻譯,比如《刑事偵緝檔案》叫Detective Investigation Files;有時又完全按劇情來翻譯,比如((大時代》叫The Greed of Man(人性的貪婪)。就因為這種不可預測性,對照著看中英文名字是一件充滿樂趣的事。

2003年初掀起收視熱潮的((戇夫成龍》是讓我印象最深刻的一個例子。劇集的主要內容跟中文標題很吻合:弱智的男主人公阿旺在父母和媳婦的幫助下終于“成龍”,做出深受大家喜愛的

老婆餅。可它的英文名很奇怪,叫Square Pegs。peg作名詞,無非是短樁、橛子或晾衣夾子的意思。無論哪個跟“方”搭配,肯定不是“戇夫成龍”的字面翻譯,而且橫看豎看都跟劇情扯不上關系。 跟以往一樣,我先自學庫后問人,但沒有找到任何有說服力的答案。上網搜索,也沒找到相關內容。沒辦法,只好暫時擺在一邊。我這人有一特點,一旦有什么想知道的東西找不到答案,

就渾身不自在,非得徹底解決了才安樂。(這個特點對學習外語很有幫助。)

所以,我隔三差五就再搜索一下,希望網上有新的資料出現。終于有一天,有人在IMD(全球最知名的電影網站,同時在同學眼里,她們是不折不扣的square pegs。我知道了劇集的大致內容:兩個相貌平平的女生進入了一所高中,希望可以加入班上比較酷的團體,因為對中學生來說,這就是地位的象征,可惜,他們兩個和那小團體是如此格格不入。

由此,我基本可以肯定square peg的意思是“和某個團體格格不入的人”。資料里的這段話證實了我的推測:They tried hard to be accepted into these cliques. The only problem was, they stood out like sore thumbs. Patty was brainy and wore glasses, and Lauren was overweight and had braces. Thankfully, two other‘‘square pegs”accepted them(她們努力地嘗試進入這些很“酷”的小團體。題在于,她們實在太格格不入了。Patty帶眼鏡,充滿書卷氣;Lauren體重超標,還帶牙箍。幸好,另外兩個“異類”接受她們。) 順著這個線索再搜索一下,很快找到了答案:原來square peg來自習語square peg in a round hole。方橛子放在圓孔里是什么情形?自然是“格格不入”。

從字面意思引申開去,square peg in around hole用來描述跟周圍的人合不來、無法融入自己所處團體的人,它的變種round peg in a square hole也是一樣的意思。舉例如下:Most Chinese will have a hard time adjusting to the new life when theyf irst arrive in the U.S. The langruage is different, the food is differenr.the culture is different, and the list g oes on. If you feel like a squarc peg in a round holc. it's only natural. Good thing is, most Americans are veryfriendly .As long as you try hard enough ,you will fit in sooner or later.(大多數中國人剛到美國的時候都覺得很難適應新生活。語言不同,食物不同,文化不同,等等等等。如果你覺得自己格格不入,那是很正常的。好在美國人大都非常友善,只要你努力嘗試,遲早都會融入他們的圈子。)Ruth: I have made up my mind .I am quiting.(我決定了,我要辭職)Adam: Mind telling me why?(介意告訴我原因嗎?)

Ruth:I don't think i have finesse for the job .i like a round peg in a square hole.(我想我不適合這工作。有點格格不入的感覺。) Adam: If that is the case ,it's not a bad idea to quit,being stuck in a job that doesn't really fit you is bad for your heath .or at least that's what i read in a book.(如果是這樣,辭職倒也是個不錯的主意。長時間做一份不適合自己的工作對健康不矛!!。至少書里是這么說的。)再回到前面提到的《巔夫成龍》。弱智的阿旺顯然是個square peg,所以這個英文名的確是來自劇情。至于為什么用復數,我想他的媳婦作為一個智力正常的人,居然和他培養出真感情,以世俗眼光來看也可以算是個square peg,所以他們兩個臺在一起就是一對square pegs.

主站蜘蛛池模板: 国产97在线看| 成人无码午夜在线观看| 国产欧美日韩精品综合| 亚洲熟女精品中文字幕| a级成人毛片免费视频高清| 美女奶口隐私免费视频网站| 邻居的又大又硬又粗好爽| 最近2019免费中文字幕视频三| 国产精品xxxx国产喷水| 亚洲国产天堂久久综合| 动漫成年美女黄漫网站国产| 欧美日韩动态图| 无码A级毛片免费视频内谢| 国产凌凌漆免费观看国语高清| 伊人精品视频一区二区三区| www.亚洲一区| 深夜在线观看网站| 国内精品视频一区二区三区| 嘟嘟嘟www在线观看免费高清| 亚洲午夜国产片在线观看| 中国精品白嫩bbwbbw| 欧美性猛交xxxx| 国产成人精品亚洲2020| 久久人妻av无码中文专区| 脱顶胖熊老头同性tv| 成**人免费一级毛片| 国产在线拍揄自揄拍无码| 久久天天躁狠狠躁夜夜| 色婷婷六月亚洲综合香蕉| 日韩精品无码一区二区视频| 国产午夜无码福利在线看网站| 久久99国产精品久久99果冻传媒 | 黄网站免费在线观看| 日本视频免费高清一本18| 嘟嘟嘟www在线观看免费高清| 一本大道久久a久久综合| 狼人香蕉香蕉在线28-百度| 国产精品美女一区二区视频| 乱子伦一级在线观看高清| 色橹橹欧美在线观看视频高清| 少妇激情av一区二区|