影視經(jīng)典臺(tái)詞精講之《阿甘正傳》1

雕龍文庫 分享 時(shí)間: 收藏本文

影視經(jīng)典臺(tái)詞精講之《阿甘正傳》1

英語臺(tái)詞節(jié)選:

Hello. My name’s Forrest,F(xiàn)orrest Gump.

你好,我叫弗勒斯,姓甘

Do you want a chocolate?

要吃巧克力嗎?

I could eat about a million and a half of these.

這玩意我可以吃150萬粒

My mama always said

我媽常說

Life was like a box of chocolates.

“人生像一盒巧克力”

You never know what you’re going to get.

“你無法預(yù)知 會(huì)吃到什么口味”

Those must be comfortable shoes.

穿那雙鞋一定很舒服

I bet you could walk all day in shoes like that

盡管你走一整天

and not feel a thing.

也不會(huì)痛

I wish I had shoes like that.

真希望我也有一雙

My feet hurt.

我的腳痛

Mama always said there’s an awful lot

我媽說從鞋子看人

you can tell about a person by their shoes.

可以看出很多事

Where they’re going,

知道他們要上哪去

where they’ve been.

去過哪里

I’ve worn lots of shoes.

我穿爛過許多鞋

I bet if I think about it real hard

我若是拼命地想

I could remember my first pair of shoes.

也能想起我的第一雙鞋

Mama said they’d take me anywhere.

我媽說那雙鞋會(huì)帶我走遍天下

She said they were my magic shoes.

她說那是我的“寶鞋”

All right, Forrest, Open your eyes now.

好,弗勒斯 可以睜開眼睛了

Let’s take a little walk around.

我們來走走看!

How do those feel?

感覺怎么樣?

His legs are strong, Mrs. Gump,

甘太太,他這雙腿很強(qiáng)健

as strong as I’ve ever seen.

沒見過這么有力的腿

But his back’s as crooked as a politician.

但是他的背跟政客一樣歪曲

----------------------------------------------------------------

英語學(xué)習(xí)筆記精講:

1.a million and a half:這里是指很多

這是美國人夸張的一種表達(dá)方式,使用相當(dāng)廣泛。中文中我們也會(huì)夸張,但用的數(shù)字通常會(huì)小些。

比如我們說:"都告訴你幾百遍了你還記不住。翻成英文就是"I have told you a million times"也就是說我們通常使用的'百'在美國人嘴里就變成了million。所以百里挑一就變成了one in a million

2. Life was like a box of chocolates. You never know what you're going to get

這句話的難點(diǎn)在于對(duì)chocolates的理解,阿甘那個(gè)時(shí)代的巧克力很多都是一盒中口味眾多,可上面又沒有標(biāo)記是什么口味,除非親自品嘗。所以,阿甘母親的意思其實(shí)是在表達(dá),生活就像不知道下一塊會(huì)吃到什么味的巧克力一樣,只能順其自然。

3. as crooked as a politician:跟政客一樣歪曲

crook這里指彎曲的意思。

拓展:byhook or by crook意思是不擇手段

They intend to get their way, by hook or by crook

為達(dá)到目的,他們不擇手段。

英語臺(tái)詞節(jié)選:

Hello. My name’s Forrest,F(xiàn)orrest Gump.

你好,我叫弗勒斯,姓甘

Do you want a chocolate?

要吃巧克力嗎?

I could eat about a million and a half of these.

這玩意我可以吃150萬粒

My mama always said

我媽常說

Life was like a box of chocolates.

“人生像一盒巧克力”

You never know what you’re going to get.

“你無法預(yù)知 會(huì)吃到什么口味”

Those must be comfortable shoes.

穿那雙鞋一定很舒服

I bet you could walk all day in shoes like that

盡管你走一整天

and not feel a thing.

也不會(huì)痛

I wish I had shoes like that.

真希望我也有一雙

My feet hurt.

我的腳痛

Mama always said there’s an awful lot

我媽說從鞋子看人

you can tell about a person by their shoes.

可以看出很多事

Where they’re going,

知道他們要上哪去

where they’ve been.

去過哪里

I’ve worn lots of shoes.

我穿爛過許多鞋

I bet if I think about it real hard

我若是拼命地想

I could remember my first pair of shoes.

也能想起我的第一雙鞋

Mama said they’d take me anywhere.

我媽說那雙鞋會(huì)帶我走遍天下

She said they were my magic shoes.

她說那是我的“寶鞋”

All right, Forrest, Open your eyes now.

好,弗勒斯 可以睜開眼睛了

Let’s take a little walk around.

我們來走走看!

How do those feel?

感覺怎么樣?

His legs are strong, Mrs. Gump,

甘太太,他這雙腿很強(qiáng)健

as strong as I’ve ever seen.

沒見過這么有力的腿

But his back’s as crooked as a politician.

但是他的背跟政客一樣歪曲

----------------------------------------------------------------

英語學(xué)習(xí)筆記精講:

1.a million and a half:這里是指很多

這是美國人夸張的一種表達(dá)方式,使用相當(dāng)廣泛。中文中我們也會(huì)夸張,但用的數(shù)字通常會(huì)小些。

比如我們說:"都告訴你幾百遍了你還記不住。翻成英文就是"I have told you a million times"也就是說我們通常使用的'百'在美國人嘴里就變成了million。所以百里挑一就變成了one in a million

2. Life was like a box of chocolates. You never know what you're going to get

這句話的難點(diǎn)在于對(duì)chocolates的理解,阿甘那個(gè)時(shí)代的巧克力很多都是一盒中口味眾多,可上面又沒有標(biāo)記是什么口味,除非親自品嘗。所以,阿甘母親的意思其實(shí)是在表達(dá),生活就像不知道下一塊會(huì)吃到什么味的巧克力一樣,只能順其自然。

3. as crooked as a politician:跟政客一樣歪曲

crook這里指彎曲的意思。

拓展:byhook or by crook意思是不擇手段

They intend to get their way, by hook or by crook

為達(dá)到目的,他們不擇手段。

信息流廣告 競價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛采購代運(yùn)營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊(cè) 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 丰满老熟妇好大bbbbb| 精品无码久久久久久久久水蜜桃| 里番acg全彩本子同人视频| 欧美最猛性xxxx| 天天成人综合网| 国产精品老熟女露脸视频| 免费无码一区二区三区| 国产xxxx视频在线观看| 亚洲人成影院午夜网站| 99re热视频这里只精品| 粉色视频在线观看www免费| 扒开双腿疯狂进出爽爽爽动态图| 国产成人精品亚洲精品| 亚洲人成在线播放网站| 韩国一区二区三区| 日韩a毛片免费观看| 国产成人av乱码在线观看| 久久综合亚洲鲁鲁五月天| 五月婷中文字幕| 榴莲视频app色版| 国产精品亚洲а∨无码播放不卡 | 国内国产真实露脸对白| 亲密爱人在线观看韩剧完整版免费| 一本色道久久88加勒比—综合| 美女视频一区二区| 成年网址网站在线观看| 午夜成人无码福利免费视频| 中文字幕在线观看不卡| 老司机精品免费视频| 打臀缝打肿扒开夹姜| 亚洲精品无码久久毛片| 97色伦图片97综合影院久久| 欧美黑人激情性久久| 国模丽丽啪啪一区二区| 亚洲国产成人九九综合| 337p中国人体啪啪| 欧美日韩精品久久久免费观看| 国产午夜电影在线观看不卡| 久久久久久AV无码免费网站下载 | 最新中文字幕电影免费观看 | 色综合久久天天综合观看|