高中英語語法對話練習(xí)《生活大爆炸-第4季》中英雙譯6素材

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

高中英語語法對話練習(xí)《生活大爆炸-第4季》中英雙譯6素材

  生活大爆炸第4季中英字幕6

  2

  00:02:15,220 --> 00:02:19,200

  ■

  3

  00:02:19,210 --> 00:02:23,210

  翻譯:YY

  米小勒

  小蠻腰

  海因里希

  4

  00:02:19,210 --> 00:02:23,210

  ■

  5

  00:02:23,210 --> 00:02:27,210

  后期:孤帆

  時間軸:YY

  6

  00:02:23,210 --> 00:02:27,210

  ■

  7

  00:02:27,210 --> 00:02:31,210

  校對:Vin

  總監(jiān):YY

  8

  00:02:27,210 --> 00:02:31,210

  ■

  9

  00:02:33,310 --> 00:02:35,110

  生活大爆炸

  第四季第六集

  10

  00:00:05,380 --> 00:00:06,510

  有問題嗎

  Problem?

  11

  00:00:06,510 --> 00:00:08,920

  這是我吃過最難吃的脆皮水果派

  This is the worst cobbler I've ever eaten.

  12

  00:00:08,920 --> 00:00:13,090

  味道就跟出自一個初級的補鞋匠之手一樣

  It tastes like it's made of actual ground-up shoemaker.

  13

  00:00:13,090 --> 00:00:16,660

  真好笑

  "cobbler"一詞兩意都點到了

  Amusing. A play on the two meanings of "cobbler."

  14

  00:00:13,090 --> 00:00:16,660

  cobbler既有水果派也有鞋匠的意思

  15

  00:00:19,390 --> 00:00:21,900

  伙計們

  猜猜我在洛杉磯機場發(fā)現(xiàn)誰了

  Hey

  guys. Guess who I found at LAX?

  16

  00:00:21,900 --> 00:00:23,230

  我的妹妹普麗婭

  My baby sister Priya.

  17

  00:00:23,230 --> 00:00:25,400

  抱歉

  我反對

  Excuse me

  I object.

  18

  00:00:25,400 --> 00:00:27,600

  你提出的是一個猜謎游戲

  You propose a guessing game

  19

  00:00:27,600 --> 00:00:29,570

  可是你一點猜的時間都不給我

  yet you don't give me enough time to guess.

  20

  00:00:29,570 --> 00:00:32,210

  聲明一下

  我本來就打算說

  For the record

  I was going to say:

  21

  00:00:32,210 --> 00:00:33,470

  "你的妹妹普麗婭"

  "Your sister Priya."

  22

  00:00:33,470 --> 00:00:37,040

  謝爾頓

  你一點都沒變

  對吧

  Oh

  Sheldon. You haven't changed a bit

  have you?

  23

  00:00:37,040 --> 00:00:39,150

  我為什么要變

  Why would I change?

  24

  00:00:39,150 --> 00:00:40,310

  她的本意其實是

  The hope has been that

  25

  00:00:40,310 --> 00:00:42,380

  你最終能變得正常一點

  you'd eventually bend to public opinion.

  26

  00:00:42,380 --> 00:00:45,520

  普麗婭

  什么風(fēng)把你吹來洛杉磯

  So

  Priya

  what brings you back to L.A.?

  27

  00:00:45,520 --> 00:00:47,650

  我本來要去多倫多

  但我得在這滯留一天

  I have a one-day layover on my way to Toronto.

  28

  00:00:47,660 --> 00:00:49,060

  企業(yè)并購

  Corporate merger.

  29

  00:00:49,060 --> 00:00:50,160

  你們相信嗎

  Can you believe it?

  30

  00:00:50,160 --> 00:00:51,520

  小普麗婭是印度最大汽車公司

  Little Priya's one of the lead attorneys

  31

  00:00:51,530 --> 00:00:52,960

  首席律師之一

  for the biggest car company in India.

  32

  00:00:52,960 --> 00:00:56,000

  鑒于當(dāng)時咱們見面

  她已經(jīng)從法學(xué)院畢業(yè)了

  Given that when we met her

  she was finishing law school

  33

  00:00:56,000 --> 00:00:59,370

  而且正打算去一家大的印度汽車公司實習(xí)

  and planning an internship at a large Indian car company

  34

  00:00:59,370 --> 00:01:01,270

  這個結(jié)果其實相當(dāng)合理

  it's actually extremely plausible.

  35

  00:01:01,270 --> 00:01:04,740

  你怎么就這么惹人嫌呢

  And your poll numbers just keep dropping.

  36

  00:01:05,510 --> 00:01:07,040

  雖然我很想跟大家一起聊聊

  I want to catch up with all of you

  37

  00:01:07,040 --> 00:01:08,780

  但我得先去上個廁所

  but first I really must visit the loo.

  38

  00:01:08,780 --> 00:01:10,940

  我也去

  我給你指路吧

  I'm going

  too; I'll show you where it is.

  39

  00:01:11,750 --> 00:01:13,210

  好的

  雖然這不用明講

  All right

  this goes without saying

  40

  00:01:13,210 --> 00:01:14,910

  但是無論如何我還是重申一下

  but I'm just going to say it anyway.

  41

  00:01:14,920 --> 00:01:17,180

  不許碰我妹妹

  Hands off my sister.

  42

  00:01:17,180 --> 00:01:21,020

  我干嘛碰她

  她渾身布滿了飛機細(xì)菌

  Why would I touch her? She's covered with airplane germs.

  43

  00:01:21,020 --> 00:01:24,660

  我當(dāng)然不是跟你說

  我是跟他說

  I'm so not talking to you. I'm talking to him.

  44

  00:01:24,660 --> 00:01:28,360

  -喂

  我都是有女朋友的人了

  -拜托

  - Hey. I've got a girlfriend now.

  - Oh

  please.

  45

  00:01:28,360 --> 00:01:30,160

  我的妹妹比你那女友辣多了

  My sister's much hotter than your girlfriend

  46

  00:01:30,160 --> 00:01:31,430

  這點你心知肚明

  and you know it.

  47

  00:01:31,430 --> 00:01:33,370

  她們倆都很辣行了吧

  Let's just agree they're both hot.

  48

  00:01:33,370 --> 00:01:36,540

  但是伙計

  你說的可是我妹妹

  But dude

  that's my sister you're talking about!

  49

  00:01:36,540 --> 00:01:38,310

  算了

  不說這個話題

  Okay

  forget who's hotter.

  50

  00:01:38,310 --> 00:01:41,340

  普麗婭第一次來洛杉磯時

  我和萊納德

  The first time Priya came to L.A.

  Leonard and I made a pact

  51

  00:01:41,340 --> 00:01:44,040

  出于對我們友情以及對你的尊敬

  out of respect to our friendship and to you

  52

  00:01:44,050 --> 00:01:46,150

  我們約定

  誰也不能泡你妹妹

  that neither of us would hit on her.

  53

  00:01:46,150 --> 00:01:47,780

  你們拉鉤鉤了嗎

  Did you pinky-swear?

  54

  00:01:50,480 --> 00:01:52,250

  當(dāng)然

  Yes.

  55

  00:01:53,320 --> 00:01:54,990

  那好吧

  Okay

  then.

  56

  00:01:54,990 --> 00:01:58,120

  補鞋匠的水果派

  我到現(xiàn)在還忍不住發(fā)笑

  Cobbler. I'm still laughing.

  57

  00:01:59,160 --> 00:02:01,490

  真高興再次見到你 萊納德

  It's really nice to see you again

  Leonard.

  58

  00:02:01,500 --> 00:02:03,600

  是啊

  我也很高興見到你

  Yeah. It's good to see you

  too.

  59

  00:02:03,600 --> 00:02:04,600

  你到了

  Here you go.

  60

  00:02:04,600 --> 00:02:05,770

  謝謝

  Thanks.

  61

  00:02:09,240 --> 00:02:10,640

  哇哦

  哇哦

  哇哦

  Whoa

  whoa

  whoa

  whoa

  whoa!

  62

  00:02:12,910 --> 00:02:14,810

  繼續(xù)

  Okay.

  63

  00:02:41,873 --> 00:02:44,219

  你跟你的妹妹有什么特別計劃嗎

  So you got any special plans with your sister?

  64

  00:02:44,219 --> 00:02:46,619

  沒有

  就是一起出去玩

  Oh

  not really. Just hang out.

  65

  00:02:46,619 --> 00:02:49,289

  我總是跟人說

  如果你只能在

  I always tell people

  "If you have only one day

  66

  00:02:49,289 --> 00:02:52,859

  洛杉磯呆一天

  火車一日游是最佳選擇

  in Los Angeles

  make it a train day."

  67

  00:02:52,859 --> 00:02:54,659

  火車一日游

  Train day?

  68

  00:02:54,659 --> 00:02:58,029

  樂趣始于在影城的卡尼餐廳吃早午飯

  The fun starts with brunch at Carney's in Studio City

  69

  00:02:58,029 --> 00:03:01,169

  在改造過的鐵路餐車?yán)?/p>

  有一個熱狗站

  a hotdog stand in a converted railroad dining car.

  70

  00:03:01,169 --> 00:03:03,099

  下一站

  Travel Town

  Next stop

  Travel Town

  71

  00:03:03,099 --> 00:03:06,599

  一家戶外的博物館

  專門展出1880年至1930年的

  an outdoor museum featuring 43 railroad engines

  72

  00:03:06,609 --> 00:03:10,209

  鐵路引擎

  汽車

  和其他軌道車輛

  cars

  and other rolling stock from the 1880s to the 1930s.

  73

  00:03:10,209 --> 00:03:14,179

  最后

  我們在浮華與魅力并存的好萊塢下車

  And

  finally

  we're off to the glitz and glamour of Hollywood

  74

  00:03:14,179 --> 00:03:18,079

  對

  就在好萊塢的卡尼餐廳吃晚飯

  for dinner at--that's right-- the Hollywood Carney's

  75

  00:03:18,079 --> 00:03:22,949

  那是另外一個改造過的鐵路餐車熱狗站

  a hotdog stand in a different converted railroad dining car.

  76

  00:03:22,949 --> 00:03:26,059

  我們才不會玩這個

  I don't think we're going to do that.

  77

  00:03:26,059 --> 00:03:29,489

  顯然

  你討厭尋樂

  Well

  then apparently you hate fun.

  78

  00:03:33,829 --> 00:03:35,929

  普麗婭還沒回來呢

  Priya's not back yet?

  79

  00:03:35,929 --> 00:03:37,399

  這很正常

  Well

  I guess that's not unusual.

  80

  00:03:37,399 --> 00:03:39,799

  女人

  男人

  一個蹲著一個站著

  Women

  men

  the whole sitting-standing deal.

  81

  00:03:39,799 --> 00:03:41,269

  咱們剛才聊到哪里了

  So what are we talking about?

  82

  00:03:41,269 --> 00:03:42,939

  我和普麗婭的出游計劃

  Uh

  my plans with Priya.

  83

  00:03:42,939 --> 00:03:44,909

  他拒絕火車一日游

  He rejected Train Day.

  84

  00:03:44,909 --> 00:03:47,479

  你有說清楚那是兩輛不同的火車車廂

  Did you make it clear that it's two different train cars

  85

  00:03:47,479 --> 00:03:49,349

  改造成的熱狗站嗎

  turned into hotdog stands?

  86

  00:03:49,349 --> 00:03:51,079

  十分清楚

  Abundantly.

  87

  00:03:51,079 --> 00:03:52,979

  我想他就是討厭尋樂

  I guess he just hates fun.

  88

  00:03:52,979 --> 00:03:56,419

  我也是這么說的

  That's what I said!

  89

  00:03:58,919 --> 00:04:01,229

  好了

  你們有什么資訊

  Okay

  so... what's new with you guys?

  90

  00:04:01,229 --> 00:04:02,659

  我有女朋友了

  I have a girlfriend now.

  91

  00:04:02,659 --> 00:04:04,029

信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計 職業(yè)培訓(xùn) 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 国产精品jizz在线观看直播| 日本免费精品一区二区三区| 国产无套粉嫩白浆在线| 久久综合九色综合97免费下载| 国产卡一卡二卡3卡4卡无卡视频 | 成人无码免费一区二区三区| 同桌好舒服好粗好硬| www.a级片| 欧美色吧视频在线观看| 国产精品免费观看调教网| 久久精品国产色蜜蜜麻豆| 色偷偷偷久久伊人大杳蕉| 小向美奈子中出播放| 亚洲精品动漫在线| www.精品国产| 日本亚洲欧美在线视观看| 制服丝袜自拍偷拍| 91精品啪在线观看国产18| 最近2019中文免费字幕| 国产gaysexchina男同menxnxx| 一二三四在线观看高清| 欧美综合自拍亚洲综合图| 国产极品视觉盛宴| 中文字幕丝袜制服| 波多野结衣无内裤护士| 国产污视频在线观看| 中文字幕欧美成人免费| 特级精品毛片免费观看| 国产精品一区二区久久沈樵| 久久久久免费精品国产| 王爷晚上含奶h嗯额嗯| 国产精品久久久久久亚洲影视| 久久亚洲国产成人精品无码区| 福利一区二区在线观看| 国产精品你懂得| 久久99精品久久久久久噜噜| 特级毛片A级毛片100免费播放| 国产欧美在线播放| 一级特黄特色的免费大片视频| 欧美日本高清视频在线观看| 国产亚洲美女精品久久|