北京發(fā)動(dòng)群眾舉報(bào)間諜 最高獎(jiǎng)勵(lì)50萬元

雕龍文庫 分享 時(shí)間: 收藏本文

北京發(fā)動(dòng)群眾舉報(bào)間諜 最高獎(jiǎng)勵(lì)50萬元

10日,北京市國家安全局制定的《公民舉報(bào)間諜行為線索獎(jiǎng)勵(lì)辦法》正式實(shí)施。根據(jù)獎(jiǎng)勵(lì)辦法,公民舉報(bào)間諜行為,對(duì)偵破間諜案件起到重要作用的,最多可獲獎(jiǎng)勵(lì)50萬元。而誣告他人也將受到法律制裁。

Beijing residents could be rewarded with up to 500,000 yuan ($72,460) if they can provide useful information on spies or related activities, according to a government policy that took effect on Monday.

根據(jù)10日起生效的一項(xiàng)政府政策,北京市居民如提供間諜或相關(guān)活動(dòng)的有價(jià)值信息,最高可獲得50萬元獎(jiǎng)勵(lì)。

Under the policy, informants are eligible to be offered rewards ranging from 10,000 yuan to 500,000 yuan, depending on how useful the information is, according to the policy issued by the National Security Bureau of Beijing.

北京市國家安全局出臺(tái)的政策規(guī)定,依據(jù)舉報(bào)人提供信息的價(jià)值,可以給予其1萬元至50萬元不等的獎(jiǎng)勵(lì)。

Informants can pass information to authorities by calling a hotline, sending letters or visiting the bureau.

舉報(bào)人可通過撥打熱線電話、寄信或直接上門的方式向政府傳遞信息。

Informants' privacy and information about spy-related messages will not be disclosed, while information providers can ask authorities for protection if they or their relatives are in danger due to the act of informing, according to the policy.

根據(jù)這一政策,舉報(bào)人的隱私和與間諜相關(guān)的信息不會(huì)被披露,而信息提供者或其親屬如因?yàn)榕e報(bào)行為遇到危險(xiǎn),可以向政府尋求保護(hù)。

However, informants will face punishments if they deliberately slander others or invent and spread false information, the policy stipulates.

但該政策規(guī)定,舉報(bào)人如故意誹謗他人或編造傳播虛假消息,將面臨懲罰。

The bureau said in a release that China is witnessing rapid increases in international exchanges and the number of people entering or exiting the country each year. "Meanwhile, overseas espionage agencies and other hostile forces have also intensified their disruptive activities in China, including political infiltration, subversion and the stealing of intelligence," it said.

北京市國家安全局在資訊稿中表示,中國對(duì)外交往明顯增多,出入境人員逐年遞增。“與此同時(shí),境外間諜情報(bào)機(jī)關(guān)和其他敵對(duì)勢(shì)力也借機(jī)加緊對(duì)中國進(jìn)行政治滲透、分裂顛覆、情報(bào)竊密等破壞活動(dòng)。”

Some Chinese individuals have also betrayed the nation to benefit their private interests, which offers overseas espionage agencies opportunities, the bureau said, adding that Beijing, as the capital, is the primary location for such activities.

北京市國家安全局稱,有些中國人出于個(gè)人私利,出賣國家利益,給境外間諜情報(bào)機(jī)關(guān)以可乘之機(jī)。北京作為首都,是發(fā)生此類活動(dòng)的首選地。

"Therefore, it's necessary to implement new measures in anti-espionage investigation, and to encourage the participation of the general public," it said.

“因此,在反間諜偵查中,有必要實(shí)施新的措施,鼓勵(lì)人民群眾參與其中?!?/p>

One of the most recent cases made public occurred in the eastern province of Jiangsu in January. Two residents in Lianyungang city, surnamed Zhang and Wan, called the national security authorities after they found a device with instructions in foreign languages while fishing in the Yellow Sea. The device was later found to be spying equipment made and used by overseas agencies to collect data, according to an official release.

最近公布的案例之一發(fā)生在江蘇省。今年1月份,連云港市張姓、萬姓兩名居民在黃海打漁時(shí)發(fā)現(xiàn)了一臺(tái)有外文說明的裝置,隨后他們打電話通知國家安全部門。據(jù)官方公布的消息顯示,有關(guān)部門隨后發(fā)現(xiàn)該裝置為國外制造和使用的間諜設(shè)備,用途是收集數(shù)據(jù)。

The national security authorities said the two informants received significant financial rewards, but the amount was not disclosed.

國家安全部門表示,兩名舉報(bào)人受到大額經(jīng)濟(jì)獎(jiǎng)勵(lì),但未披露金額。

China has intensified legislation on State security in recent years. In 2024, the Standing Committee of the National People's Congress adopted the Counterespionage Law amid a more complex State security situation.

近年來,中國加強(qiáng)了國家安全立法。在國家安全形勢(shì)愈加復(fù)雜的背景下,2024年全國人大常務(wù)委員會(huì)通過了《中華人民共和國反間諜法》。

The law stipulates that foreign organizations and individuals who conduct espionage activities or who instigate and sponsor others in conducting them will be punished, as will domestic organizations and individuals who spy on the country for foreign organizations and individuals.

該法律規(guī)定,從事間諜活動(dòng)的境外組織和個(gè)人或教唆、資助他人從事間諜活動(dòng)的,以及與境外組織及個(gè)人勾結(jié)從事間諜活動(dòng)的境內(nèi)機(jī)構(gòu)、個(gè)人將受到懲罰。

10日,北京市國家安全局制定的《公民舉報(bào)間諜行為線索獎(jiǎng)勵(lì)辦法》正式實(shí)施。根據(jù)獎(jiǎng)勵(lì)辦法,公民舉報(bào)間諜行為,對(duì)偵破間諜案件起到重要作用的,最多可獲獎(jiǎng)勵(lì)50萬元。而誣告他人也將受到法律制裁。

Beijing residents could be rewarded with up to 500,000 yuan ($72,460) if they can provide useful information on spies or related activities, according to a government policy that took effect on Monday.

根據(jù)10日起生效的一項(xiàng)政府政策,北京市居民如提供間諜或相關(guān)活動(dòng)的有價(jià)值信息,最高可獲得50萬元獎(jiǎng)勵(lì)。

Under the policy, informants are eligible to be offered rewards ranging from 10,000 yuan to 500,000 yuan, depending on how useful the information is, according to the policy issued by the National Security Bureau of Beijing.

北京市國家安全局出臺(tái)的政策規(guī)定,依據(jù)舉報(bào)人提供信息的價(jià)值,可以給予其1萬元至50萬元不等的獎(jiǎng)勵(lì)。

Informants can pass information to authorities by calling a hotline, sending letters or visiting the bureau.

舉報(bào)人可通過撥打熱線電話、寄信或直接上門的方式向政府傳遞信息。

Informants' privacy and information about spy-related messages will not be disclosed, while information providers can ask authorities for protection if they or their relatives are in danger due to the act of informing, according to the policy.

根據(jù)這一政策,舉報(bào)人的隱私和與間諜相關(guān)的信息不會(huì)被披露,而信息提供者或其親屬如因?yàn)榕e報(bào)行為遇到危險(xiǎn),可以向政府尋求保護(hù)。

However, informants will face punishments if they deliberately slander others or invent and spread false information, the policy stipulates.

但該政策規(guī)定,舉報(bào)人如故意誹謗他人或編造傳播虛假消息,將面臨懲罰。

The bureau said in a release that China is witnessing rapid increases in international exchanges and the number of people entering or exiting the country each year. "Meanwhile, overseas espionage agencies and other hostile forces have also intensified their disruptive activities in China, including political infiltration, subversion and the stealing of intelligence," it said.

北京市國家安全局在資訊稿中表示,中國對(duì)外交往明顯增多,出入境人員逐年遞增。“與此同時(shí),境外間諜情報(bào)機(jī)關(guān)和其他敵對(duì)勢(shì)力也借機(jī)加緊對(duì)中國進(jìn)行政治滲透、分裂顛覆、情報(bào)竊密等破壞活動(dòng)。”

Some Chinese individuals have also betrayed the nation to benefit their private interests, which offers overseas espionage agencies opportunities, the bureau said, adding that Beijing, as the capital, is the primary location for such activities.

北京市國家安全局稱,有些中國人出于個(gè)人私利,出賣國家利益,給境外間諜情報(bào)機(jī)關(guān)以可乘之機(jī)。北京作為首都,是發(fā)生此類活動(dòng)的首選地。

"Therefore, it's necessary to implement new measures in anti-espionage investigation, and to encourage the participation of the general public," it said.

“因此,在反間諜偵查中,有必要實(shí)施新的措施,鼓勵(lì)人民群眾參與其中。”

One of the most recent cases made public occurred in the eastern province of Jiangsu in January. Two residents in Lianyungang city, surnamed Zhang and Wan, called the national security authorities after they found a device with instructions in foreign languages while fishing in the Yellow Sea. The device was later found to be spying equipment made and used by overseas agencies to collect data, according to an official release.

最近公布的案例之一發(fā)生在江蘇省。今年1月份,連云港市張姓、萬姓兩名居民在黃海打漁時(shí)發(fā)現(xiàn)了一臺(tái)有外文說明的裝置,隨后他們打電話通知國家安全部門。據(jù)官方公布的消息顯示,有關(guān)部門隨后發(fā)現(xiàn)該裝置為國外制造和使用的間諜設(shè)備,用途是收集數(shù)據(jù)。

The national security authorities said the two informants received significant financial rewards, but the amount was not disclosed.

國家安全部門表示,兩名舉報(bào)人受到大額經(jīng)濟(jì)獎(jiǎng)勵(lì),但未披露金額。

China has intensified legislation on State security in recent years. In 2024, the Standing Committee of the National People's Congress adopted the Counterespionage Law amid a more complex State security situation.

近年來,中國加強(qiáng)了國家安全立法。在國家安全形勢(shì)愈加復(fù)雜的背景下,2024年全國人大常務(wù)委員會(huì)通過了《中華人民共和國反間諜法》。

The law stipulates that foreign organizations and individuals who conduct espionage activities or who instigate and sponsor others in conducting them will be punished, as will domestic organizations and individuals who spy on the country for foreign organizations and individuals.

該法律規(guī)定,從事間諜活動(dòng)的境外組織和個(gè)人或教唆、資助他人從事間諜活動(dòng)的,以及與境外組織及個(gè)人勾結(jié)從事間諜活動(dòng)的境內(nèi)機(jī)構(gòu)、個(gè)人將受到懲罰。

信息流廣告 競(jìng)價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛采購代運(yùn)營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊(cè) 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 免费日产乱码卡一卡| 久久久www成人免费精品| 免费看特级淫片日本| 中文字幕丰满乱孑伦无码专区| 91精品导航在线网址免费| 肥大bbwbbw高潮喷水| 虎白女粉嫩尤物福利视频| 永久免费毛片在线播放| 无人高清视频完整版在线观看| 国产精品欧美一区二区三区不卡 | 午夜不卡av免费| 五月天亚洲婷婷| 992人人tv| 精品国产香港三级| 日韩国产精品欧美一区二区| 国模吧双双大尺度炮交gogo| 国产91伦子系列沙发午睡| 亚欧洲精品bb| 91亚洲国产成人久久精品网站 | 暖暖免费观看日本版| 在线无码视频观看草草视频| 吃奶摸下激烈免费视频免费| 久久综合伊人77777| 足恋玩丝袜脚视频免费网站| 男生女生一起差差差视频| 日本一本一道波多野结衣| 国产成人精品亚洲精品| 亚洲嫩草影院在线观看| 99国产在线视频| 精品亚洲456在线播放| 成年丰满熟妇午夜免费视频| 国产亚洲精品欧洲在线观看| 九色国产在视频线精品视频| 阿娇与冠希13分钟视频未删减| 最近免费中文字幕中文高清| 国产综合在线视频| 亚洲精品亚洲人成人网| eeuss鲁片一区二区三区| 精品国产三级a∨在线观看| 成人性生交大片免费看午夜a| 国产av无码专区亚洲av毛片搜 |