劉亦菲主演《花木蘭》,電影細(xì)節(jié)大揭秘!
Mulan is one on the best Disney female heroines - not only did she save the whole of China but she looked kick-ass in armour.
木蘭是迪士尼最厲害的女英雄之一,不僅拯救了中國(guó),穿起軍裝來(lái)還特別酷!
Well now, it seems Disney agrees and has decided to give the princess a remake, following The Jungle Book's success as well as Maleficent and Cinderella.
最近,翻拍過(guò)《小泰山》《沉睡魔咒》和《灰姑娘》的迪士尼似乎決定翻拍木蘭公主的故事了。
There's scant information available at the moment, but the company has revealed the release date and there has already been controversy around the casting details.
有關(guān)翻拍的消息不是很多,但是迪士尼已經(jīng)公布了上映日期,選角方面爭(zhēng)議不斷。
So let's down to business (sorry, we couldn't help ourselves) and take a look at what's to come.
下面就回歸正題來(lái)看看都有什么消息吧。
What is the release date?
什么時(shí)候上映?
The Walt Disney Studios confirmed the live-action remake would open in theatres November 2, 2024 - 20 years after it's first release...but now that's changed.
華特迪士尼動(dòng)畫(huà)工作室此前表示翻拍將于2024年11月2日上映,距離動(dòng)畫(huà)片播出正好20周年。但是后來(lái)又做了調(diào)整。
During Disney D23 Epxo Disney released details about a handful of movies, but when it came to Mulan the most noteworthy information was the change in release date. The movie is now slated for 2024, in either November or December.
迪士尼D23展會(huì)放出了眾多電影細(xì)節(jié),有關(guān)《花木蘭》最重要的消息就是上映日期推遲到了2024年11月或12月。
No casting announcements were made, which may shed some light on why the date was pushed back.
此前演員表尚未公布,這可能是上映日期延后的原因之一吧。
Who will direct?
導(dǎo)演是誰(shuí)?
Niki Caro will helm the film, while ‘Crouching Tiger’ producer Bill Kong is joining as executive producer, according to Hollywood Reporter .
據(jù)好萊塢報(bào)道,妮基·卡羅(Niki Caro)擔(dān)任導(dǎo)演,將為電影保駕護(hù)航,《臥虎藏龍》(Crouching Tiger)制作人江志強(qiáng)將擔(dān)任執(zhí)行制作人。
Will there be music?
有主題曲嗎?
Potentially no, but it's not settled yet.
可能沒(méi)有,一切都還沒(méi)有確定。
In an interview with Moviefone , Caro talked about her approach to remaking the film.
卡羅接受媒體Moviefone采訪時(shí)談到了翻拍《花木蘭》的方式。
“From what I understand, no songs right now, much to the horror of my children” she said.
“根據(jù)我的理解是不需要音樂(lè)的,不過(guò)我的孩子都是這樣講的。”
The artist to take on the title track is yet to be announced. Christina Aguilera sang Reflection for the 1998 animated film.
制作主題曲的人選尚未公布,1998年動(dòng)畫(huà)片《花木蘭》的主題曲是《Reflection》,由克里斯蒂娜·阿奎萊拉(Christina Aguilera)演唱。
Who will star as Mulan?
誰(shuí)會(huì)扮演花木蘭?
We finally have our Mulan!
我們的木蘭人選終于出爐了!
Chinese actor Liu Yifei, also known as Crystal Liu, has been cast for the lead role.
中國(guó)演員劉亦菲將成為女主角。
The Mulan casting appeal asked for someone with "credible martial arts skills" and the ability to speak English.
《花木蘭》選角要求是“要會(huì)高超武術(shù)”、會(huì)講英語(yǔ)。
Liu has lived in New York previously and acted in The Forbidden Kingdom, Outcast and The Chinese Window.
劉亦菲曾在紐約居住,出演過(guò)《功夫之王》《白幽靈傳奇之絕命逃亡》和《The Chinese Window》。
Who will star as Li Shang?
誰(shuí)會(huì)扮演李翔?
There is no Li Shang! A casting call notice lists another lead character - Chen Honghui.
沒(méi)有李翔這個(gè)角色!選角招聘中寫(xiě)了另外一個(gè)主角——陳紅輝。
Will the cast be Chinese?
演員全部是中國(guó)人嗎?
The original movie was based on the Chinese legend, and kept the characters in tune with the legend.
原版電影根據(jù)中國(guó)故事拍攝,所有角色也與故事中一致。
There was uproar at the idea of changing this, Disney was forced to confirm it was not "whitewashing" the film and said it the main role and all primary roles will be Chinese.
改變角色也引發(fā)過(guò)爭(zhēng)議,迪士尼保證過(guò)不會(huì)“白人化”這部電影,主要角色和大部分角色會(huì)是中國(guó)人。
There were also rumours Jennifer Lawrence was in line to play the title role, with Zac Efron as Li Shang - these have been denied.
有傳言說(shuō)詹妮弗·勞倫斯(Jennifer Lawrence)也在主角人選中,扎克·埃夫隆(Zac Efron)是李翔的候選人——但是這些傳聞都被否認(rèn)了。
What can we expect?
最值得期待的是?
Niki Caro in an interview said it would be "a big, girly martial arts epic. It will be extremely muscular and thrilling and entertaining and moving.”
妮基·卡羅在采訪中說(shuō),這部電影會(huì)成為“一部偉大的女性武打史詩(shī)片,會(huì)非常有力量、激動(dòng)人心,同時(shí)也不乏搞笑和感動(dòng)在其中。”
Who is behind the remake?
《花木蘭》幕后都有誰(shuí)?
Writers Rick Jaffa and Amanda Silver (Jurassic World) were brought on to rewrite the spec script from 2024 - they're also working on the Avatar sequel.
里克·杰法( Rick Jaffa)和阿曼達(dá)·斯?fàn)栁郑ˋmanda Silver)從2024年起就開(kāi)始擔(dān)任劇本編劇了,兩人還同時(shí)在創(chuàng)作《阿凡達(dá)》續(xù)集。
There's so many remakes, but Mulan stood out. Disney saw the writers' spec, by Lauren Hynek and Elizabeth Martin. The idea is to take the legendary Chinese ballad and the 1998 animated film.
在眾多翻拍電影中,《花木蘭》尤為醒目,迪士尼看中了伊麗莎白-馬丁(Elizabeth Martin)和勞倫-亨尼克(Lauren Hynek)的劇本,想要翻拍這個(gè)中國(guó)傳奇故事和1998年的動(dòng)畫(huà)版。
Jason Reed is set to produce with Chris Bender and Jake Weiner.
杰克·里德(Jason Reed )、克里斯-本德(Chris Bender)和杰克·維納(Jake Weiner)共同擔(dān)任制作人。
Mulan is one on the best Disney female heroines - not only did she save the whole of China but she looked kick-ass in armour.
木蘭是迪士尼最厲害的女英雄之一,不僅拯救了中國(guó),穿起軍裝來(lái)還特別酷!
Well now, it seems Disney agrees and has decided to give the princess a remake, following The Jungle Book's success as well as Maleficent and Cinderella.
最近,翻拍過(guò)《小泰山》《沉睡魔咒》和《灰姑娘》的迪士尼似乎決定翻拍木蘭公主的故事了。
There's scant information available at the moment, but the company has revealed the release date and there has already been controversy around the casting details.
有關(guān)翻拍的消息不是很多,但是迪士尼已經(jīng)公布了上映日期,選角方面爭(zhēng)議不斷。
So let's down to business (sorry, we couldn't help ourselves) and take a look at what's to come.
下面就回歸正題來(lái)看看都有什么消息吧。
What is the release date?
什么時(shí)候上映?
The Walt Disney Studios confirmed the live-action remake would open in theatres November 2, 2024 - 20 years after it's first release...but now that's changed.
華特迪士尼動(dòng)畫(huà)工作室此前表示翻拍將于2024年11月2日上映,距離動(dòng)畫(huà)片播出正好20周年。但是后來(lái)又做了調(diào)整。
During Disney D23 Epxo Disney released details about a handful of movies, but when it came to Mulan the most noteworthy information was the change in release date. The movie is now slated for 2024, in either November or December.
迪士尼D23展會(huì)放出了眾多電影細(xì)節(jié),有關(guān)《花木蘭》最重要的消息就是上映日期推遲到了2024年11月或12月。
No casting announcements were made, which may shed some light on why the date was pushed back.
此前演員表尚未公布,這可能是上映日期延后的原因之一吧。
Who will direct?
導(dǎo)演是誰(shuí)?
Niki Caro will helm the film, while ‘Crouching Tiger’ producer Bill Kong is joining as executive producer, according to Hollywood Reporter .
據(jù)好萊塢報(bào)道,妮基·卡羅(Niki Caro)擔(dān)任導(dǎo)演,將為電影保駕護(hù)航,《臥虎藏龍》(Crouching Tiger)制作人江志強(qiáng)將擔(dān)任執(zhí)行制作人。
Will there be music?
有主題曲嗎?
Potentially no, but it's not settled yet.
可能沒(méi)有,一切都還沒(méi)有確定。
In an interview with Moviefone , Caro talked about her approach to remaking the film.
卡羅接受媒體Moviefone采訪時(shí)談到了翻拍《花木蘭》的方式。
“From what I understand, no songs right now, much to the horror of my children” she said.
“根據(jù)我的理解是不需要音樂(lè)的,不過(guò)我的孩子都是這樣講的。”
The artist to take on the title track is yet to be announced. Christina Aguilera sang Reflection for the 1998 animated film.
制作主題曲的人選尚未公布,1998年動(dòng)畫(huà)片《花木蘭》的主題曲是《Reflection》,由克里斯蒂娜·阿奎萊拉(Christina Aguilera)演唱。
Who will star as Mulan?
誰(shuí)會(huì)扮演花木蘭?
We finally have our Mulan!
我們的木蘭人選終于出爐了!
Chinese actor Liu Yifei, also known as Crystal Liu, has been cast for the lead role.
中國(guó)演員劉亦菲將成為女主角。
The Mulan casting appeal asked for someone with "credible martial arts skills" and the ability to speak English.
《花木蘭》選角要求是“要會(huì)高超武術(shù)”、會(huì)講英語(yǔ)。
Liu has lived in New York previously and acted in The Forbidden Kingdom, Outcast and The Chinese Window.
劉亦菲曾在紐約居住,出演過(guò)《功夫之王》《白幽靈傳奇之絕命逃亡》和《The Chinese Window》。
Who will star as Li Shang?
誰(shuí)會(huì)扮演李翔?
There is no Li Shang! A casting call notice lists another lead character - Chen Honghui.
沒(méi)有李翔這個(gè)角色!選角招聘中寫(xiě)了另外一個(gè)主角——陳紅輝。
Will the cast be Chinese?
演員全部是中國(guó)人嗎?
The original movie was based on the Chinese legend, and kept the characters in tune with the legend.
原版電影根據(jù)中國(guó)故事拍攝,所有角色也與故事中一致。
There was uproar at the idea of changing this, Disney was forced to confirm it was not "whitewashing" the film and said it the main role and all primary roles will be Chinese.
改變角色也引發(fā)過(guò)爭(zhēng)議,迪士尼保證過(guò)不會(huì)“白人化”這部電影,主要角色和大部分角色會(huì)是中國(guó)人。
There were also rumours Jennifer Lawrence was in line to play the title role, with Zac Efron as Li Shang - these have been denied.
有傳言說(shuō)詹妮弗·勞倫斯(Jennifer Lawrence)也在主角人選中,扎克·埃夫隆(Zac Efron)是李翔的候選人——但是這些傳聞都被否認(rèn)了。
What can we expect?
最值得期待的是?
Niki Caro in an interview said it would be "a big, girly martial arts epic. It will be extremely muscular and thrilling and entertaining and moving.”
妮基·卡羅在采訪中說(shuō),這部電影會(huì)成為“一部偉大的女性武打史詩(shī)片,會(huì)非常有力量、激動(dòng)人心,同時(shí)也不乏搞笑和感動(dòng)在其中。”
Who is behind the remake?
《花木蘭》幕后都有誰(shuí)?
Writers Rick Jaffa and Amanda Silver (Jurassic World) were brought on to rewrite the spec script from 2024 - they're also working on the Avatar sequel.
里克·杰法( Rick Jaffa)和阿曼達(dá)·斯?fàn)栁郑ˋmanda Silver)從2024年起就開(kāi)始擔(dān)任劇本編劇了,兩人還同時(shí)在創(chuàng)作《阿凡達(dá)》續(xù)集。
There's so many remakes, but Mulan stood out. Disney saw the writers' spec, by Lauren Hynek and Elizabeth Martin. The idea is to take the legendary Chinese ballad and the 1998 animated film.
在眾多翻拍電影中,《花木蘭》尤為醒目,迪士尼看中了伊麗莎白-馬丁(Elizabeth Martin)和勞倫-亨尼克(Lauren Hynek)的劇本,想要翻拍這個(gè)中國(guó)傳奇故事和1998年的動(dòng)畫(huà)版。
Jason Reed is set to produce with Chris Bender and Jake Weiner.
杰克·里德(Jason Reed )、克里斯-本德(Chris Bender)和杰克·維納(Jake Weiner)共同擔(dān)任制作人。