“移舟泊煙渚,日暮客愁新。”全詩(shī)意思,原文翻譯,賞析
【詩(shī)句】移舟泊煙渚,日暮客愁新。
【出處】唐·孟浩然《宿建德江》
【意思翻譯】小船停靠在煙水迷蒙的沙洲邊。日落黃昏,萬(wàn)物歸宿,而我卻流浪在 外,想到這,憂愁之情頓然而生。
【全詩(shī)】
《宿建德江》
.[唐].孟浩然.
移舟泊煙渚,日暮客愁新。
野曠天低樹(shù),江清月近人。
【全詩(shī)鑒賞】
這是一首即景生情、體物得神的佳作。它描繪了建德江邊恬靜清新的暮色,抒發(fā)了詩(shī)人淡淡的哀愁。
清代的王夫之說(shuō)過(guò):“含情而能達(dá),會(huì)景而生心,體物而得神,則自由靈通之句,參化工之妙;若但于句求巧,則性情先為外蕩,生意索然矣”(《姜齋詩(shī)話·夕堂永日緒論》)孟浩然的《宿建德江》之所以能夠以新巧靈通的詩(shī)句狀物抒情,在于它從實(shí)際生活出發(fā),善于捕捉適合自己心情的景物,來(lái)表現(xiàn)詩(shī)人真切的感受。前兩句“移舟泊煙渚,日暮客愁新”,以眼前景色入詩(shī),寫(xiě)作者旅途中的愁苦。船兒緩緩行進(jìn),日暮時(shí)分,停靠在薄霧繚繞的水邊。時(shí)間是在黃昏,地點(diǎn)是荒灘水邊,漫漫旅途上的孤獨(dú)寂寞,再加上連日的奔波勞累,使詩(shī)人的心頭增添了愁苦。作者用一個(gè)“新”字寫(xiě)客愁,意味著舊的愁苦還沒(méi)有排遣,又增加了新的愁苦,仕途不遂的身世感慨得到了曲折的表現(xiàn)。但是,作者寫(xiě)“客愁”只是輕輕一點(diǎn),待到船兒泊下,情緒也就漸漸安定下來(lái)。這時(shí)站在船頭舉目遠(yuǎn)望,卻又感到視野廣寬,心胸舒展,四周的景物是那樣的清新可愛(ài)。
后兩句“野曠天低樹(shù),江清月近人”,十分真切地描繪出了曠野和江上的優(yōu)美景色。放眼望去,原野遼闊,天似穹廬,稀疏的樹(shù)影立在暮色之中,那遠(yuǎn)處的天空顯得比樹(shù)木還要低矮。再看看身邊,江水清澈,映入水中的一輪月影,隨著波光浮動(dòng),那月亮仿佛就近在咫尺,似乎和自己更加貼近。這兩句既寫(xiě)得新巧清麗,又入情入理,天和樹(shù),人和月的關(guān)系描繪得非常貼切得當(dāng)。“天低樹(shù)”以“野曠”為前提,“月近人”由“江清”而造成,這一組對(duì)句寫(xiě)得如此動(dòng)人,是同作者親身的體驗(yàn)、細(xì)致的觀察分不開(kāi)的。天和樹(shù)相接,月和人貼近,建德江邊的自然景色如此恬靜,這對(duì)孑身遠(yuǎn)游的人也是一種精神上的慰藉,詩(shī)人以新巧的詩(shī)句描繪美好的景物,從反面襯托出了“客愁”。情和景相諧調(diào)的描寫(xiě),可以使感情表達(dá)得深切。可是,有時(shí)情與景相對(duì)立,這種不諧調(diào)的描寫(xiě),如紅花與綠葉的關(guān)系一樣,也能產(chǎn)生一種強(qiáng)烈的表達(dá)效果。心中的愁苦看來(lái)同眼前的美好景物相互對(duì)立,詩(shī)人恰恰是從這種情哀景榮的不諧調(diào)描寫(xiě)中,求得了諧調(diào)。
情景妙合的詩(shī),是詩(shī)人對(duì)客觀事物審美上的認(rèn)識(shí)和感受,只能從實(shí)際生活出發(fā),忠實(shí)于自己的真切感受,才能寫(xiě)出即景生情、情景交融的抒情詩(shī)來(lái)