伊朗國家電視臺:夜間騷亂中有9人喪生
Iranian state television said Tuesday another nine people were killed overnight during anti-government protests, raising the overall death toll to more than 20 killed since the demonstrations against economic conditions in the country began late last week.
According to the report, six people were killed at a police station in the town of Qahdarijan in clashes that began as rioters tried to steal guns. In Najafabad, a police officer was killed.
President Hassan Rouhani vowed Monday that security forces would "respond to rioters and lawbreakers."
Hundreds of demonstrators have been arrested since the protests began Thursday in Mashhad before spreading to other parts of the country.
Those rallying against the government are upset with economic difficulties such as high unemployment and rising food prices.
In a speech to parliamentary leaders, Rouhani lashed out at foreign countries, including the United States, Israel and Saudi Arabia, for allegedly fomenting unrest in Iran.
U.S. President Donald Trump expressed support for the protests in a Twitter comment Monday, saying it is "time for change" in Iran.
Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu called the protesters "brave" and "heroic," while wishing them "success in their noble quest for freedom."
British Foreign Secretary Boris Johnson said his government regrets "the loss of life that has occurred in the protests" and called on all parties to refrain from violence.
伊朗國家電視臺星期二說,在徹夜的反政府示威中,又有9人被打死。自從上星期伊朗開始發(fā)生抗議經(jīng)濟狀況的示威以來,喪生人數(shù)已超過20人。
報道說,在卡德利詹警察局,騷亂者試圖盜取槍支,有6個人在沖突中喪生。在納亞法巴德,一名警察喪生。
伊朗總統(tǒng)魯哈尼星期一誓言保安部隊將對騷亂者和違法者做出反應(yīng)。
自從抗議星期四從馬什哈德開始,然后蔓延到其它城市以來,已經(jīng)有數(shù)百人被逮捕。
示威者因為高失業(yè)率和食品價格上漲等經(jīng)濟困難對政府不滿而走上街頭。
魯哈尼總統(tǒng)在對議會領(lǐng)導(dǎo)人的講話中抨擊美國、以色列、沙特阿拉伯等國家對伊朗的騷亂推波助瀾。
美國總統(tǒng)川普星期一在推特上發(fā)文支持伊朗抗議者,說現(xiàn)在到了伊朗應(yīng)該改變的時刻。
以色列總理內(nèi)塔尼亞胡稱抗議者“勇敢”、“英勇”,并祝愿他們在追求自由這個崇高目標的努力中取得成功。
英國外交大臣約翰遜說,英國政府對抗議中有人喪生表示遺憾,呼吁所有各方保持克制。
Iranian state television said Tuesday another nine people were killed overnight during anti-government protests, raising the overall death toll to more than 20 killed since the demonstrations against economic conditions in the country began late last week.
According to the report, six people were killed at a police station in the town of Qahdarijan in clashes that began as rioters tried to steal guns. In Najafabad, a police officer was killed.
President Hassan Rouhani vowed Monday that security forces would "respond to rioters and lawbreakers."
Hundreds of demonstrators have been arrested since the protests began Thursday in Mashhad before spreading to other parts of the country.
Those rallying against the government are upset with economic difficulties such as high unemployment and rising food prices.
In a speech to parliamentary leaders, Rouhani lashed out at foreign countries, including the United States, Israel and Saudi Arabia, for allegedly fomenting unrest in Iran.
U.S. President Donald Trump expressed support for the protests in a Twitter comment Monday, saying it is "time for change" in Iran.
Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu called the protesters "brave" and "heroic," while wishing them "success in their noble quest for freedom."
British Foreign Secretary Boris Johnson said his government regrets "the loss of life that has occurred in the protests" and called on all parties to refrain from violence.
伊朗國家電視臺星期二說,在徹夜的反政府示威中,又有9人被打死。自從上星期伊朗開始發(fā)生抗議經(jīng)濟狀況的示威以來,喪生人數(shù)已超過20人。
報道說,在卡德利詹警察局,騷亂者試圖盜取槍支,有6個人在沖突中喪生。在納亞法巴德,一名警察喪生。
伊朗總統(tǒng)魯哈尼星期一誓言保安部隊將對騷亂者和違法者做出反應(yīng)。
自從抗議星期四從馬什哈德開始,然后蔓延到其它城市以來,已經(jīng)有數(shù)百人被逮捕。
示威者因為高失業(yè)率和食品價格上漲等經(jīng)濟困難對政府不滿而走上街頭。
魯哈尼總統(tǒng)在對議會領(lǐng)導(dǎo)人的講話中抨擊美國、以色列、沙特阿拉伯等國家對伊朗的騷亂推波助瀾。
美國總統(tǒng)川普星期一在推特上發(fā)文支持伊朗抗議者,說現(xiàn)在到了伊朗應(yīng)該改變的時刻。
以色列總理內(nèi)塔尼亞胡稱抗議者“勇敢”、“英勇”,并祝愿他們在追求自由這個崇高目標的努力中取得成功。
英國外交大臣約翰遜說,英國政府對抗議中有人喪生表示遺憾,呼吁所有各方保持克制。