日本推出多語言電話翻譯服務吸引外國游客

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

日本推出多語言電話翻譯服務吸引外國游客

 

Tourists who encounter a language barrier while visiting Japan can now access 24-hour, multilingual phone assistance, it's reported.

有報道稱,如今,在日旅游遇到語言障礙的外國游客,可以通過24小時多語言電話翻譯服務獲得幫助了。

Local authorities have started offering the translation services after a boom in foreign visitors, many of whom have little knowledge of Japanese, The Japan Times website reports. In some areas the hotlines are accessed by staff in hotels, car rental companies or restaurants to decipher tourists' queries, but others enable visitors to contact a call centre directly.

據《日本時報》網站(Japan Times website)報道:隨著赴日旅游的外國游客人數的激增,日本地方政府開始為他們提供翻譯服務,因為大部分游客對日語一竅不通。在某些地區,酒店、汽車租賃公司或飯店員工接聽翻譯熱線,負責解答游客的問題。但在其他地區,游客還是直接與熱線中心聯絡。

The number of international visitors arriving in Japan has soared in recent months. In August, an estimated 1.82 million foreign tourists entered the country, a 64% increase on the previous year, according to figures from the Japan National Tourism Organisation.

近幾個月來,赴日旅游的國際游客數量飆升。日本國家旅游局(Japan National Tourism Organisation)數據顯示:8月約有182萬外國游客到日本旅游,較前一年增長了64%。

Local authorities have partnered with private companies which run the call centres, and staff can help people with everything from finding a doctor who speaks a particular language, to negotiating a deal in a souvenir shop. One company has 13 languages available, including Russian and Indonesian. "In the case of hotels, guests often ask simple questions such as what time is breakfast or dinner," says Toshiharu Kimura, a spokesman for Shiga Prefecture. They also often ask how to send baggage home, he says.

日本地方當局與經營電話服務的私人公司合作,工作人員可以為游客提供他們所需的一切幫助,無論是尋找會說特定語言的醫生,還是在紀念品商店討價還價。有一家公司能為游客提供俄語、印尼語等13種語言服務。滋賀縣(日本地名)發言人木村壽治說:“就酒店方面的服務而言,游客經常會問些簡單的問題,如什么時間供應早餐或晚餐。他們還經常會詢問如何把行李寄回家,木村說。

In the southern Saga Prefecture, the government has launched a smartphone app to connect tourists directly to an operator, who can answer queries or contact local services on a tourist's behalf. A spokeswoman for the Saga Tourism Federation says: "We've gotten the fire department and the police on board as well, so you can use the service for help if you are involved in a traffic accident in a rented car or you need urgent medical help."|在日本南部的佐賀縣,政府推出了一款智能手機應用程序,使游客能直接與運營商聯系,運營商會解答游客的問題或代表游客與當地服務機構聯系。佐賀縣旅游協會(Saga Tourism Federation)發言人說:“我們把消防部門和警察也加了進來,如果你開著租來的汽車發生交通事故或需要緊急醫療救助,便可以使用該服務。

Vocabulary

multilingual:使用多種語言的

decipher:解釋

 

Tourists who encounter a language barrier while visiting Japan can now access 24-hour, multilingual phone assistance, it's reported.

有報道稱,如今,在日旅游遇到語言障礙的外國游客,可以通過24小時多語言電話翻譯服務獲得幫助了。

Local authorities have started offering the translation services after a boom in foreign visitors, many of whom have little knowledge of Japanese, The Japan Times website reports. In some areas the hotlines are accessed by staff in hotels, car rental companies or restaurants to decipher tourists' queries, but others enable visitors to contact a call centre directly.

據《日本時報》網站(Japan Times website)報道:隨著赴日旅游的外國游客人數的激增,日本地方政府開始為他們提供翻譯服務,因為大部分游客對日語一竅不通。在某些地區,酒店、汽車租賃公司或飯店員工接聽翻譯熱線,負責解答游客的問題。但在其他地區,游客還是直接與熱線中心聯絡。

The number of international visitors arriving in Japan has soared in recent months. In August, an estimated 1.82 million foreign tourists entered the country, a 64% increase on the previous year, according to figures from the Japan National Tourism Organisation.

近幾個月來,赴日旅游的國際游客數量飆升。日本國家旅游局(Japan National Tourism Organisation)數據顯示:8月約有182萬外國游客到日本旅游,較前一年增長了64%。

Local authorities have partnered with private companies which run the call centres, and staff can help people with everything from finding a doctor who speaks a particular language, to negotiating a deal in a souvenir shop. One company has 13 languages available, including Russian and Indonesian. "In the case of hotels, guests often ask simple questions such as what time is breakfast or dinner," says Toshiharu Kimura, a spokesman for Shiga Prefecture. They also often ask how to send baggage home, he says.

日本地方當局與經營電話服務的私人公司合作,工作人員可以為游客提供他們所需的一切幫助,無論是尋找會說特定語言的醫生,還是在紀念品商店討價還價。有一家公司能為游客提供俄語、印尼語等13種語言服務。滋賀縣(日本地名)發言人木村壽治說:“就酒店方面的服務而言,游客經常會問些簡單的問題,如什么時間供應早餐或晚餐。他們還經常會詢問如何把行李寄回家,木村說。

In the southern Saga Prefecture, the government has launched a smartphone app to connect tourists directly to an operator, who can answer queries or contact local services on a tourist's behalf. A spokeswoman for the Saga Tourism Federation says: "We've gotten the fire department and the police on board as well, so you can use the service for help if you are involved in a traffic accident in a rented car or you need urgent medical help."|在日本南部的佐賀縣,政府推出了一款智能手機應用程序,使游客能直接與運營商聯系,運營商會解答游客的問題或代表游客與當地服務機構聯系。佐賀縣旅游協會(Saga Tourism Federation)發言人說:“我們把消防部門和警察也加了進來,如果你開著租來的汽車發生交通事故或需要緊急醫療救助,便可以使用該服務。

Vocabulary

multilingual:使用多種語言的

decipher:解釋

信息流廣告 周易 易經 代理招生 二手車 網絡營銷 旅游攻略 非物質文化遺產 查字典 社區團購 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網 互聯網資訊 成語 成語故事 詩詞 工商注冊 注冊公司 抖音帶貨 云南旅游網 網絡游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網 知識產權 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 自學教程 常用文書 河北生活網 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網絡知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網 電商設計 免費發布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經典范文 優質范文 工作總結 二手車估價 實用范文 古詩詞 衡水人才網 石家莊點痣 養花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發型 搜搜作文 石家莊人才網 鋼琴入門指法教程 詞典 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網 勵志名言 河北代理記賬公司 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發型 高考作文 PS修圖 兒童文學 買車咨詢 工作計劃 禮品廠 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應 ps素材庫 短視頻培訓 優秀個人博客 包裝網 創業賺錢 養生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 免費軟件下載 石家莊論壇 網賺 手游下載 游戲盒子 職業培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術培訓 少兒培訓 苗木網 雕塑網 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網 美文欣賞 紅樓夢 道德經 標準件 電地暖 網站轉讓 鮮花 書包網 英語培訓機構 電商運營
主站蜘蛛池模板: 亚洲国产精品综合久久20| 亚洲熟妇av一区二区三区下载| 中文字幕一区二区三区乱码| 高清国产精品久久| 主人啊灬啊别停灬用力啊视频| 丁香花免费高清视频完整版| 香蕉97超级碰碰碰碰碰久| 日韩在线一区高清在线| 国产欧美曰韩一区二区三区 | 欧美综合天天夜夜久久| 日韩理论电影在线观看| 国产新疆成人a一片在线观看| 五月天六月丁香| 日本人的色道免费网站| 日韩高清在线免费看| 国产麻豆成人传媒免费观看 | 国产精品国色综合久久| 亚洲成av人片不卡无码| 伊人久热这里只精品视频| 欧美换爱交换乱理伦片不卡片| 国产精品国产三级国产在线观看| 亚洲性无码av在线| 亚洲精品亚洲人成在线播放| 日韩系列第一页| 国产三级三级三级三级| 亚洲av无码不卡久久| baby直播看片下载| 浮力影院亚洲国产第一页| 国产美女精品视频免费观看| 亚洲国产情侣一区二区三区| 国产曰批免费视频播放免费s| 明星ai换脸资源在线播放| 国产亚洲欧美在线| 中文字幕在线久热精品| 男人扒开添女人下部免费视频| 大佬的365天第三季完整视频在线观看| 亚洲欧美在线观看| 欧美丝袜高跟鞋一区二区| 日日碰狠狠添天天爽爽爽| 免费观看黄网站| 91理论片午午伦夜理片久久|