白宮:川普不打算祝賀普京連任

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

白宮:川普不打算祝賀普京連任

Hours after Russian President Vladimir Putin won re-election, White House officials said his victory was no surprise, and they have no plans for President Trump to call Putin to congratulate him on the victory.

White House spokesman Hogan Gidley said the United States will work with Russia where it can.“We will work to cultivate the relationship with Russia and we will impose costs when Russia threatens our interests, but we will also look for places to work together when it serves our interests,” Gidley said.

Official results Monday show Putin won his fourth term with 77 percent of the vote. The election “l(fā)acked real competition” according to International Observers in Moscow, including Ambassador Jan Petersen of the Organization for Security and Cooperation in Europe.

Observers also said the election campaign was flawed by “restrictions on the fundamental freedoms of assembly, association and expression as well as on candidate registration and those have limited the space for political engagement.”

Putin's most popular and formidable opponent, Alexei Navanly was barred from the ballot after organizing nationwide protests again Putin. Navalny said there were uNPRecedented violations, and that all over the country, the Russian government drove people to the polls to make sure turnout was high.

“You can see that the turnout, for the first time in Russian history, has moved to the morning. So most of the voters came to polls at 8 a.m. Well, it's unlikely that any sane person could say it's a normal course of voting. All of them were driven there. Well, we understand that happened, it was a true (organized) re-election of Putin.”

Video surfaced from a number of different polling places in Russia of people stuffing multiple ballots into boxes.

Alexander Vershbow is a former U.S. Ambassador to Russia, and a fellow at the Atlantic Council. He agreed that there was no real competition for the election.

“Candidates obviously played their roles in this political theater, so that it all looks like a competition, but it's more of a farce than real elections. It's a masquerade, of course.”

Vershbow added: “I will be really disappointed if President Trump congratulates Putin with his win in this so-called election.”

普京再次當選俄羅斯總統(tǒng)后不久,白宮表示,普京當選在意料之中,川普總統(tǒng)不打算祝賀普京連任。

白宮發(fā)言人霍干·吉德利說,美國將在可以合作的領(lǐng)域同俄羅斯合作。他說:“我們會培養(yǎng)和俄羅斯的關(guān)系。我們將在俄羅斯危害我們利益的時候讓他們付出代價,但是,我們將在符合我國利益的情況下尋找合作的領(lǐng)域。”

俄羅斯星期一正式公布的選舉結(jié)果顯示,普京以77%的票數(shù)第四次當選總統(tǒng)。包括歐洲安全與合作組織的彼得森大使在內(nèi)的在莫斯科的國際觀察人士說,這次選舉“缺乏真正的競爭” 。

觀察人士還說,這次競選問題很多,其中包括“限制集會、結(jié)社和言論等基本自由,并且限制候選人登記,這些都限制了政治參與的空間”。

普京的最有人氣、最有實力的對手阿列克謝·納瓦爾尼在組織了抗議普京的活動之后被禁止參加競選。納瓦爾尼說,違規(guī)現(xiàn)象是前所未有的,而且,俄羅斯政府在全國驅(qū)趕選民去投票,以實現(xiàn)高投票率。

“你可以看出來,很多票是在早晨投的,這在俄羅斯歷史上是第一次。大多數(shù)選民在早晨8點鐘來到投票站,任何清醒的人都不會說這是正常的。他們所有的人都是被趕去的。我們知道發(fā)生了這種情況。這確實是為普京連任而組織策劃的選舉。”

一些投票站的錄像顯示,有些人把好幾張選票塞入票箱。

前美國駐俄羅斯大使、大西洋理事會研究員亞歷山大·韋士伯也認為,這次選舉中沒有競爭。他說:“候選人在這個政治舞臺上顯然都扮演了自己的角色,以便使選舉看起來像是有競爭。但實際上這是一場鬧劇,而不是真正的競選。當然是一場假面舞會。”

他還說:“如果川普總統(tǒng)祝賀普京在這場所謂的選舉中獲勝,我會感到非常失望。”

Hours after Russian President Vladimir Putin won re-election, White House officials said his victory was no surprise, and they have no plans for President Trump to call Putin to congratulate him on the victory.

White House spokesman Hogan Gidley said the United States will work with Russia where it can.“We will work to cultivate the relationship with Russia and we will impose costs when Russia threatens our interests, but we will also look for places to work together when it serves our interests,” Gidley said.

Official results Monday show Putin won his fourth term with 77 percent of the vote. The election “l(fā)acked real competition” according to International Observers in Moscow, including Ambassador Jan Petersen of the Organization for Security and Cooperation in Europe.

Observers also said the election campaign was flawed by “restrictions on the fundamental freedoms of assembly, association and expression as well as on candidate registration and those have limited the space for political engagement.”

Putin's most popular and formidable opponent, Alexei Navanly was barred from the ballot after organizing nationwide protests again Putin. Navalny said there were uNPRecedented violations, and that all over the country, the Russian government drove people to the polls to make sure turnout was high.

“You can see that the turnout, for the first time in Russian history, has moved to the morning. So most of the voters came to polls at 8 a.m. Well, it's unlikely that any sane person could say it's a normal course of voting. All of them were driven there. Well, we understand that happened, it was a true (organized) re-election of Putin.”

Video surfaced from a number of different polling places in Russia of people stuffing multiple ballots into boxes.

Alexander Vershbow is a former U.S. Ambassador to Russia, and a fellow at the Atlantic Council. He agreed that there was no real competition for the election.

“Candidates obviously played their roles in this political theater, so that it all looks like a competition, but it's more of a farce than real elections. It's a masquerade, of course.”

Vershbow added: “I will be really disappointed if President Trump congratulates Putin with his win in this so-called election.”

普京再次當選俄羅斯總統(tǒng)后不久,白宮表示,普京當選在意料之中,川普總統(tǒng)不打算祝賀普京連任。

白宮發(fā)言人霍干·吉德利說,美國將在可以合作的領(lǐng)域同俄羅斯合作。他說:“我們會培養(yǎng)和俄羅斯的關(guān)系。我們將在俄羅斯危害我們利益的時候讓他們付出代價,但是,我們將在符合我國利益的情況下尋找合作的領(lǐng)域。”

俄羅斯星期一正式公布的選舉結(jié)果顯示,普京以77%的票數(shù)第四次當選總統(tǒng)。包括歐洲安全與合作組織的彼得森大使在內(nèi)的在莫斯科的國際觀察人士說,這次選舉“缺乏真正的競爭” 。

觀察人士還說,這次競選問題很多,其中包括“限制集會、結(jié)社和言論等基本自由,并且限制候選人登記,這些都限制了政治參與的空間”。

普京的最有人氣、最有實力的對手阿列克謝·納瓦爾尼在組織了抗議普京的活動之后被禁止參加競選。納瓦爾尼說,違規(guī)現(xiàn)象是前所未有的,而且,俄羅斯政府在全國驅(qū)趕選民去投票,以實現(xiàn)高投票率。

“你可以看出來,很多票是在早晨投的,這在俄羅斯歷史上是第一次。大多數(shù)選民在早晨8點鐘來到投票站,任何清醒的人都不會說這是正常的。他們所有的人都是被趕去的。我們知道發(fā)生了這種情況。這確實是為普京連任而組織策劃的選舉。”

一些投票站的錄像顯示,有些人把好幾張選票塞入票箱。

前美國駐俄羅斯大使、大西洋理事會研究員亞歷山大·韋士伯也認為,這次選舉中沒有競爭。他說:“候選人在這個政治舞臺上顯然都扮演了自己的角色,以便使選舉看起來像是有競爭。但實際上這是一場鬧劇,而不是真正的競選。當然是一場假面舞會。”

他還說:“如果川普總統(tǒng)祝賀普京在這場所謂的選舉中獲勝,我會感到非常失望。”

信息流廣告 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)營銷 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 查字典 社區(qū)團購 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學(xué)網(wǎng) 互聯(lián)網(wǎng)資訊 成語 成語故事 詩詞 工商注冊 注冊公司 抖音帶貨 云南旅游網(wǎng) 網(wǎng)絡(luò)游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學(xué)網(wǎng) 知識產(chǎn)權(quán) 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 自學(xué)教程 常用文書 河北生活網(wǎng) 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網(wǎng) 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網(wǎng) 電商設(shè)計 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經(jīng)典范文 優(yōu)質(zhì)范文 工作總結(jié) 二手車估價 實用范文 古詩詞 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 鋼琴入門指法教程 詞典 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 河北代理記賬公司 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發(fā)型 高考作文 PS修圖 兒童文學(xué) 買車咨詢 工作計劃 禮品廠 舟舟培訓(xùn) IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應(yīng) ps素材庫 短視頻培訓(xùn) 優(yōu)秀個人博客 包裝網(wǎng) 創(chuàng)業(yè)賺錢 養(yǎng)生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 免費軟件下載 石家莊論壇 網(wǎng)賺 手游下載 游戲盒子 職業(yè)培訓(xùn) 資格考試 成語大全 英語培訓(xùn) 藝術(shù)培訓(xùn) 少兒培訓(xùn) 苗木網(wǎng) 雕塑網(wǎng) 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網(wǎng) 美文欣賞 紅樓夢 道德經(jīng) 標準件 電地暖 網(wǎng)站轉(zhuǎn)讓 鮮花 書包網(wǎng) 英語培訓(xùn)機構(gòu) 電商運營
主站蜘蛛池模板: 嘘禁止想象免费观看| 奇米影视7777狠狠狠狠色| 四虎影永久在线观看网址| 一本丁香综合久久久久不卡网站| 精品国产三级a∨在线欧美| 工囗番漫画全彩无遮拦大全 | 福利视频网站导航| 在线|一区二区三区四区| 亚洲伊人久久精品影院| 黑人巨鞭大战丰满老妇| 我被黑人巨大开嫩苞在线观看| 全肉高h动漫在线看| 91精品国产综合久久香蕉| 欧美成人精品第一区| 国产四虎精品8848hh| 七仙女欲春3一级裸片在线播放| 特级毛片爽www免费版| 国产精品99久久久久久宅男| 久久久久亚洲AV无码麻豆| 精品人妻少妇嫩草AV无码专区| 国产高清视频在线播放www色| 亚洲AV无码乱码在线观看富二代| 色一情一乱一伦一视频免费看| 奇米四色7777| 亚洲va欧美va国产综合久久| 色吊丝免费观看网站| 在线观看国产剧情麻豆精品| 久久综合给合久久狠狠狠97色| 精品国产污污免费网站| 国产精品视频久| 久久九九AV免费精品| 电车上强制波多野结衣| 国产极品麻豆91在线| 一级毛片**不卡免费播| 欧美性猛交xxxx乱大交中文| 国产丰满麻豆vⅰde0sex| 99久久精品国产一区二区三区| 日韩欧美在线免费观看| 六月婷婷综合激情| 亚洲精品456人成在线| 彩虹男gary网站|