最新解讀杜甫《望岳》原文優(yōu)質(zhì)
在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,肯定對各類范文都很熟悉吧。范文書寫有哪些要求呢?我們怎樣才能寫好一篇范文呢?下面我給大家整理了一些優(yōu)秀范文,希望能夠幫助到大家,我們一起來看一看吧。
解讀杜甫《望岳》原文篇一
寒窯賦原文解讀推薦度:
望天門山教學(xué)設(shè)計(jì)推薦度:
杜甫的詩推薦度:
岳麓書院的導(dǎo)游詞推薦度:
杜甫寫重陽節(jié)的詩推薦度:
相關(guān)推薦
引導(dǎo)語:杜甫的《望岳》流傳千古,激勵(lì)中華兒女拼搏前進(jìn),這是杜甫詩作中最著名的詩之一。
杜甫《望岳》詩,共有三首,分詠東岳(泰山)、南岳(衡山)、西岳(華山)。這一首是望東岳泰山。開元二十四年(736),二十四歲的詩人開始過一種“裘馬清狂”的漫游生活。此詩即寫于北游齊、趙(今河南、河北、山東等地)時(shí),是現(xiàn)存杜詩中年代最早的一首,字里行間洋溢著青年杜甫那種蓬蓬勃勃的朝氣。
全詩沒有一個(gè)“望”字,但句句寫向岳而望。距離是自遠(yuǎn)而近,時(shí)間是從朝至暮,并由望岳懸想將來的登岳。
首句“岱宗夫如何?”寫乍一望見泰山時(shí),高興得不知怎樣形容才好的那種揣摹勁和驚嘆仰慕之情,非常傳神。岱是泰山的別名,因居五岳之首,故尊為岱宗。“夫如何”,就是到底怎么樣呢?“夫”字在古文中通常是用于句首的虛字,這里把它融入詩句中,是個(gè)新創(chuàng),很別致。這個(gè)“夫”字,雖無實(shí)在意義,卻少它不得,所謂“傳神寫照,正在阿堵中”。
“齊魯青未了”,是經(jīng)過一番揣摹后得出的答案,真是驚人之句。它既不是抽象地說泰山高,也不是象謝靈運(yùn)《泰山吟》那樣用“崔崒刺云天”這類一般化的語言來形容,而是別出心裁地寫出自己的體驗(yàn)──在古代齊魯兩大國的國境外還能望見遠(yuǎn)遠(yuǎn)橫亙在那里的泰山,以距離之遠(yuǎn)來烘托出泰山之高。泰山之南為魯,泰山之北為齊,所以這一句描寫出地理特點(diǎn),寫其他山岳時(shí)不能挪用。明代莫如忠《登東郡望岳樓》詩說:“齊魯?shù)浇袂辔戳耍}詩誰繼杜陵人?”他特別提出這句詩,并認(rèn)為無人能繼,是有道理的。
“造化鐘神秀,陰陽割昏曉”兩句,寫近望中所見泰山的神奇秀麗和巍峨高大的形象,是上句“青未了”的注腳。“鐘”字,將大自然寫得有情。山前向日的一面為“陽”,山后背日的一面為“陰”,由于山高,天色的一昏一曉判割于山的陰、陽面,所以說“割昏曉”。“割”本是個(gè)普通字,但用在這里,確是“奇險(xiǎn)”。由此可見,詩人杜甫那種“語不驚人死不休”的創(chuàng)作作風(fēng),在他的青年時(shí)期就已養(yǎng)成。
“蕩胸生層云,決眥入歸鳥”兩句,是寫細(xì)望。見山中云氣層出不窮,故心胸亦為之蕩漾;因長時(shí)間目不轉(zhuǎn)睛地望著,故感到眼眶有似決裂。“歸鳥”是投林還巢的鳥,可知時(shí)已薄暮,詩人還在望。不言而喻,其中蘊(yùn)藏著詩人對祖國河山的熱愛。
“會當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小”,這最后兩句,寫由望岳而產(chǎn)生的登岳的意愿。“會當(dāng)”是唐人口語,意即“一定要”。如王勃《春思賦》:“會當(dāng)一舉絕風(fēng)塵,翠蓋朱軒臨上春。”有時(shí)單用一個(gè)“會”字,如孫光憲《北夢瑣言》:“他日會殺此豎子!”即杜詩中亦往往有單用者,如“此生那老蜀,不死會歸秦!”(《奉送嚴(yán)公入朝》)如果把“會當(dāng)”解作“應(yīng)當(dāng)”,便欠準(zhǔn)確,神氣索然。
從這兩句富有啟發(fā)性和象征意義的詩中,可以看到詩人杜甫不怕困難、敢于攀登絕頂、俯視一切的雄心和氣概。這正是杜甫能夠成為一個(gè)偉大詩人的關(guān)鍵所在,也是一切有所作為的人們所不可缺少的.。這就是為什么這兩句詩千百年來一直為人們所傳誦,而至今仍能引起我們強(qiáng)烈共鳴的原因。清代浦起龍認(rèn)為杜詩“當(dāng)以是為首”,并說“杜子心胸氣魄,于斯可觀。取為壓卷,屹然作鎮(zhèn)。”(《讀杜心解》)也正是從這兩句詩的象征意義著眼的。這和杜甫在政治上“自比稷與契”,在創(chuàng)作上“氣劘屈賈壘,目短曹劉墻”,正是一致的。此詩被后人譽(yù)為“絕唱”,并刻石為碑,立在山麓。無疑,它將與泰山同垂不朽。
望岳/杜甫
岱宗夫如何?齊魯青未了。
造化鐘神秀,陰陽割昏曉。
蕩胸生曾云,決眥入歸鳥。
會當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。
我酷愛旅行,曾幸睹塞北和江浙的諸多名勝古跡,崇山大川;登訪名山更是我平淡生活中不可或缺的一部分。游途中,行走間,觀光賞景,怡情悅性始為初心,至深之感莫過于身處山水之間,這種由景致心,由外及內(nèi)的感覺讓人忘卻一切煩擾,那種心境的愉感美不勝收。
大自然的奇絕勝景給人帶來的震撼和感悟,無論用何種詞語贊美都不過分,但也難免顯露空泛乏味;因同景異人,或同人異時(shí)即使是詩人也可能道出迥別的詞句。描繪蒼巒幽壑的跌宕,輕云霧靄的空蒙,密林碧樹的疊翠,深潭淺灘的湍濤,這一切非見于目,不觸于心,未聞?dòng)诙瑹o覺于神,不身臨其境,難采天精地華滌腸蕩氣,不親感其韻,難解思釋疑。俗話說不識廬山真面目,只緣身在此山中。飄蕩于漂溪,恍若隔世;行游于峰谷,宛若離群。那瓊漿玉露般的清流,霧氣蒙蒙的水滴,常會打濕你的頭臉衣褲,帶給你冷顫;那鬼斧神工般的陡崖,總能讓你在攀援時(shí)氣喘連連,更令你在懸吊于半空時(shí)心驚骨軟。這景致心動(dòng),心感景隨的一往一復(fù),常常飄忽于世外,又時(shí)時(shí)回置于胸間。故而你不得不感嘆:原來我還不是神仙,我這肉體凡胎在自然的造化下竟是如此的臃贅!
既然不是神仙,自然也就難脫俗念,既然心充俗念,自然也就常在心間滾涌起世俗百味。于是,就在登山的時(shí)候想到人生,在賞景的時(shí)候想到處事。如斯如是,人生何嘗不是在登山呢?
人們經(jīng)常是從聽景而萌發(fā)賞景的欲念,因此有了適當(dāng)?shù)臋C(jī)會便踏上旅途。聞景而動(dòng),機(jī)緣助行,愿盡緣隨實(shí)乃幸士所為。倘若我們從未聞聽三川的激蕩,五岳的巍峨,更不知在曾當(dāng)凌絕頂時(shí)會“一覽眾山小”那我們還會登峰踏谷,游湖蕩江么?即便盡曉其原委,遍知其情境,倘若或逢疾體匱,或力業(yè)纏身而致無緣而往,那我們又從何而感觸造化賜悟的境界呢?抑或幸而萬般具備,此行如愿,不僅極峰遠(yuǎn)目,且能感悟萬千,若問:賞得此巔意,可曉彼峰情?卻又如何作答。其實(shí)人與自然相
比是何其渺小,何其無奈。
因深知無限風(fēng)光在險(xiǎn)峰的佳句,登山時(shí)便有了不遺余力攀頂?shù)菢O的動(dòng)力,巔頂之上,那些伏難克險(xiǎn),終至峰極的先達(dá)之輩定會俯望群山,遍覽逶迤;攀頂臨淵,體驗(yàn)驚激;回視往途,指摘荊棘之狀,而你曾想過,即便是這稀群罕類的幸士們同樣會生出諸多迥異的感慨。
人生恰如登山,我們的眼前雖是清晰的具象,但這具象竟引發(fā)起無盡的縹緲遐思,而這遐思卻又蒸騰出霧靄般的迷疑。
登峰之中,有人心充先達(dá)之志,只顧俯首攀援,途中未敢稍憩半晌,雖先達(dá)極頂,但沿途的峰回路轉(zhuǎn),景移色換,登樓步閣卻與之忽略了。這是其一;而有人達(dá)頂之間沿途所經(jīng)一花一木均各具其味,且鮮花引蝶之態(tài)竟是那樣的誘人,于撲蝶時(shí)險(xiǎn)些迷了正途;如遇大霧天氣,還可欣賞云行山泄影,云移山影動(dòng)的奇觀。或落雨霧生,云霧隱寺,空霽虹成的壯觀更讓人流連忘返。隨遇足求,順勢承緣。雖至頂時(shí)已觸先人之尾,但卻感世間萬象之異彩,深得繽紛之瑰麗。這是其二;還有人攀巔之時(shí),雖曾賞沿途奇景,但未敢忘爭先之志,途中景致雖多,但其中有可賞,有可悟,有可略,有可棄,于可賞可悟之處靜心觀感,于可略可棄之處縱步疾行。由此雖未枯苦而達(dá)先,也未溺細(xì)而滯后,巔頂宏偉之處,沿途精微之悟,均有所得。且先達(dá)者還可攀天否?若不能,達(dá)頂足已,何需在意第次?
有人說,各位幸士,達(dá)頂如愿,且目之所及無異于傳說,爾等真乃幸士,如若所觀悖于所聞,豈不驚呼上當(dāng)。登錯(cuò)山也就罷了,倘若人生選錯(cuò)了目標(biāo)悔之奈何?
人生就像是登山,也是一種自我挑戰(zhàn),是一種意志力與智慧的磨礪,要跨越這條崎嶇坎坷的漫漫人生之路需要的是勇氣和毅力。有的人,一生中,只躬耕隴畝,不離鄉(xiāng)遠(yuǎn)遙,不知登山之苦樂,有人雖萬事俱備,唯志短毅薄,常半途而返,便苦未窮盡,樂不至極;有人持迎困解難之志,歷排危除險(xiǎn)之練,卻終因時(shí)運(yùn)不濟(jì)未能成果;有人天賜資質(zhì),地造機(jī)緣,傾付己之所不惜,飽得心之所夙愿,嘗大苦而感極樂,這正是人生極至,如達(dá)巔頂。
然而山外有山, 巔上有天,攀天已不可求,只有回轉(zhuǎn)歸途。
清冷的云霧侵潤了曾一度熾騰的心肺,攀登的疲憊也盡消于悟徹的愉悅。暗夜?jié)u漸朦朧了山影,美景也緩緩落于腦后。眼前又是街巷的凌亂耳邊再次響起市井的喧囂,但這一切不再令我煩躁,只因我尚淺的悟覺能置我的凡胎于陋室,而放思與青山綠水之間,遨藤于蒼天廣宇之外
s("content_relate");【解讀杜甫《望岳》】相關(guān)文章:
解讀杜甫詩:《望岳》11-02
杜甫 《望岳》06-30
杜甫《望岳》賞析-杜甫12-23
杜甫《望岳》評析12-06
賞析杜甫望岳10-30
杜甫望岳譯文12-17
望岳杜甫譯文12-16
杜甫望岳 詩文06-29
望岳 杜甫202405-24