“一樹春風(fēng)千萬枝,嫩如金色軟于絲。”全詩意思,原文翻譯,賞析
【詩句】一樹春風(fēng)千萬枝,嫩如金色軟于絲。
【出處】唐·白居易《楊柳枝詞/永豐坊園中垂柳》
【譯注】一株柳樹在春風(fēng)的吹拂下, 千枝萬條隨風(fēng)起舞,柳枝淡黃的細(xì)芽比 金色更嫩,比絲線更軟。
【用法例釋】一、用以形容早春柳枝 柔嫩,風(fēng)中飄拂的景色。[例]每次看到 風(fēng)前柳態(tài),都有一種久違的親切。一樹 春風(fēng)千萬枝,嫩于金色軟于絲。(葉兆 言《懷念柳樹》)二、用以形容草木綠葉 新發(fā)的景色。[例]“一樹春風(fēng)千萬枝, 嫩于金色軟如絲”的綠色,是生命的綠 色,是生命旺盛的象征,它使人想起勃 發(fā)的生機(jī)和萬紫千紅的美好的希望。 匈牙利農(nóng)村的綠色,就給人這樣親切的 感受。(祁生《吉祥鳥的故鄉(xiāng)》)
【解析】春風(fēng)吹拂,柳樹垂下了千絲萬縷的枝條: 新芽一 片嫩黃,勝過金色;細(xì)枝隨風(fēng)飄蕩,比絲縷還要柔軟。這兩 句,寫盡早春季節(jié)風(fēng)中垂柳輕盈裊娜的美姿嬌態(tài),和秀色照 人的盎然生機(jī)
【鑒賞】 春風(fēng)輕柔地吹拂著每一棵柳樹,千萬條柳枝都低低地垂下頭來;柳色嫩黃似金,柳枝輕細(xì)柔軟如絲。大陸風(fēng)光,四季分明,一到春天,四處楊柳垂絲,可愛動(dòng)人。“一樹春風(fēng)千萬枝,嫩于金色軟于絲”兩句詩描寫的便是春日柳枝那種秀麗、迷人的景致。
【全詩】
《楊柳枝詞/永豐坊園中垂柳》
.[唐].白居易.
一樹春風(fēng)千萬枝,嫩如金色軟于絲。
永豐西角荒園里,盡日無人屬阿誰?
【鑒賞】這是一首抒發(fā)對永豐柳痛惜之情的詠物詩。白居易在武宗會(huì)昌二年(842) 以刑部尚書致仕后,寓居洛陽,至?xí)曜?盧貞于會(huì)昌四年七月到洛陽任河南尹。 白詩寫成,傳至京都,須有一段時(shí)間,然后有詔旨下達(dá)洛陽,盧貞才可能作和詩。據(jù)此 推斷,白居易此詩約作于會(huì)昌三年至五年之間。此詩前二句極寫柳的絕妙風(fēng)姿,后二 句抒發(fā)感慨。前二句寫駘蕩春風(fēng)中楊柳茂盛,枝條嫩黃,金色照人,柔軟如絲,盤舞優(yōu) 美。“嫩”“軟”二字抓住了柳絲的特點(diǎn),寫出其嬌態(tài),表現(xiàn)了詩人的欣喜贊美之情。第 三句筆鋒一轉(zhuǎn),寫它所處的環(huán)境,拘于一隅,荒涼冷落,終日寂寞。“西角”,乃背陽陰寒 之地;“荒園”,是無人所到之處。結(jié)句言,垂柳再美再好,可又有誰來光顧呢? 只落得 孤獨(dú)寂寞罷了。此二句與前二句對比鮮明,更便于抒發(fā)感慨:結(jié)句一個(gè)反問,深深表達(dá) 了詩人的憐憫惋惜之情。的確,面對政治腐敗、朋黨傾軋、人才遭受排擠的現(xiàn)實(shí),詩人 能不情動(dòng)于心詠物以發(fā)慨乎?此詩將詠物和深意熔鑄在一起,無一絲痕跡。此詩用語 曉暢明白,描寫生動(dòng)傳神,又富民歌風(fēng)味,是一首感人至深的小詩。